SCRUTATIO

Sabato, 9 maggio 2026 - Madonna del Rosario di Pompei ( Letture di oggi)

Psalms 52


font
NEW AMERICAN BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 For the leader. A maskil of David,1 Kierownikowi chóru. Pieśń pouczająca. Dawidowa.
2 when Doeg the Edomite went and told Saul, "David went to the house of Ahimelech."2 Gdy Edomita Doeg przybył i zawiadomił Saula w słowach: Dawid wszedł do domu Achimeleka.
3 Why do you glory in evil, you scandalous liar? All day long3 Dlaczego złością się chełpisz, przemożny niegodziwcze? Przez cały dzień
4 you plot destruction; your tongue is like a sharpened razor, you skillful deceiver.4 zamyślasz zgubę, twój język jest jak ostra brzytwa, sprawco podstępu.
5 You love evil rather than good, lies rather than honest speech. Selah5 Miłujesz bardziej zło niż dobro, bardziej kłamstwo niż mowę sprawiedliwą.
6 You love any word that destroys, you deceitful tongue.6 Miłujesz wszelkie zgubne mowy, podstępny języku!
7 Now God will strike you down, leave you crushed forever, Pluck you from your tent, uproot you from the land of the living. Selah7 Dlatego zniszczy cię Bóg na wieki, pochwyci cię i usunie z twego namiotu, wyrwie cię z ziemi żyjących.
8 The righteous will look on with awe; they will jeer and say:8 Ujrzą sprawiedliwi i ulękną się, a będą śmiali się z niego:
9 "That one did not take God as a refuge, but trusted in great wealth, relied on devious plots."9 Oto człowiek, który nie uczynił Boga swoją warownią. ale zaufał mnóstwu swych bogactw, a w siłę wzrósł przez swoje zbrodnie.
10 But I, like an olive tree in the house of God, trust in God's faithful love forever.10 Ja zaś jak oliwka, co kwitnie w domu Bożym, zaufam na wieki łaskawości Boga.
11 I will praise you always for what you have done. I will proclaim before the faithful that your name is good.11 Chcę Cię wysławiać na wieki za to, coś uczynił, i polegać na Twoim imieniu, bo jest dobre dla ludzi Tobie oddanych.