SCRUTATIO

Sabato, 4 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi 3


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 ובכן אחי שמחו באדנינו הן לכתב ולשנות כזאת אליכם עלי איננו לטרח ולכם הוא לחזוק1 Finally, my brethren, rejoice in the Lord. To write the same things to you is not irksome to me, and is safe for you.
2 הזהרו מן הכלבים הזהרו מן הפעלים הרעים הזהרו מן החתוך2 Look out for the dogs, look out for the evil-workers, look out for those who mutilate the flesh.
3 כי אנחנו בני המילה העבדים את האלהים ברוח ומתפארים במשיח ישוע ואיננו בטחים בבשר3 For we are the true circumcision, who worship God in spirit, and glory in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh.
4 אף כי גם לי יש לבטח בבשר ואם יחשב איש שיוכל לבטח בבשר הנה אני יותר ממנו4 Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
5 אשר אני נמול בן שמונת ימים מבני ישראל משבט בנימין עברי מן העברים5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born of Hebrews; as to the law a Pharisee,
6 לפי התורה פרוש בקנאתי רדף את העדה ולפי צדקת התורה בלי שמץ6 as to zeal a persecutor of the church, as to righteousness under the law blameless.
7 אך היתרנות האלה כלן חשבתי לי לחסרנות למען המשיח7 But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
8 וגם עודני חשב את כלן לחסרון לעמת מעלת ידיעת ישוע המשיח אדני אשר בעבורו חסרתי את נפשי מכל אלה ואחשבם לסחי להרויח את המשיח ולהמצא בו8 Indeed I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and count them as refuse, in order that I may gain Christ
9 ולא תהיה לי צדקתי מתוך התורה כי אם באמונת המשיח הצדקה הבאה מאת האלהים באמונה9 and be found in him, not having a righteousness of my own, based on law, but that which is through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith;
10 לדעת אתו ואת גבורת תחיתו והתחברות ענוייו ולהדמות למותו10 that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
11 להגיע אם אוכל אל תחית המתים11 that if possible I may attain the resurrection from the dead.
12 לא כאלו השגתי כבר או כאלו השלמתי אבל ארדף אולי אשיג כאשר גם השיגני המשיח ישוע12 Not that I have already obtained this or am already perfect; but I press on to make it my own, because Christ Jesus has made me his own.
13 אחי אינני חשב כי כבר השגתי אך אחת דברתי כי שכח אני את אשר מאחרי ואשתטח אל אשר לפני13 Brethren, I do not consider that I have made it my own; but one thing I do, forgetting what lies behind and straining forward to what lies ahead,
14 וארדף את מטרת שכר הנצחון אשר הוא בקריאה של מעלה מאת האלהים במשיח ישוע14 I press on toward the goal for the prize of the upward call of God in Christ Jesus.
15 לכן מי שהוא שלם בנו כן יחשב ואם תחשבו מחשבה אחרת גם זאת יגלה לכם האלהים15 Let those of us who are mature be thus minded; and if in anything you are otherwise minded, God will reveal that also to you.
16 רק נתהלכה באשר הגענו עדיה במעגל אחד יבלב אחד16 Only let us hold true to what we have attained.
17 אחי היו חברים להלכים אחרי והביטו אל המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם17 Brethren, join in imitating me, and mark those who so live as you have an example in us.
18 כי רבים המתהלכים כן כאשר אנחנו מופת לכם18 For many, of whom I have often told you and now tell you even with tears, live as enemies of the cross of Christ.
19 כי רבים המתהלכים אשר עליהם אמרתי לכם פעמים הרבה ועתה גם בבכי אני אמר כי הם איבי צלב המשיח19 Their end is destruction, their god is the belly, and they glory in their shame, with minds set on earthly things.
20 אשר אחריתם האבדון אשר כרסם אלהיהם וכבודם בבשתם וקרבם הבלי חלד20 But our commonwealth is in heaven, and from it we await a Savior, the Lord Jesus Christ,
21 כי אזרחותנו בשמים היא ומשם מחכים אנחנו למושיענו אדנינו ישוע המשיח׃ [ (Philippians 3:22) אשר יחליף את גוף שפלותנו להיותו דומה לגוף כבודו כפי כח יכלתו לכבש הכל תחתיו׃ ]21 who will change our lowly body to be like his glorious body, by the power which enables him even to subject all things to himself.