SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Numeri במדבר (Bamidbar) 7


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם1 On the day when Moses had finished setting up the tabernacle, and had anointed and consecrated it with all its furnishings, and had anointed and consecrated the altar with all its utensils,
2 ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים2 the leaders of Israel, heads of their fathers' houses, the leaders of the tribes, who were over those who were numbered,
3 ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן3 offered and brought their offerings before the LORD, six covered wagons and twelve oxen, a wagon for every two of the leaders, and for each one an ox; they offered them before the tabernacle.
4 ויאמר יהוה אל משה לאמר4 Then the LORD said to Moses,
5 קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו5 "Accept these from them, that they may be used in doing the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service."
6 ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים6 So Moses took the wagons and the oxen, and gave them to the Levites.
7 את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם7 Two wagons and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service;
8 ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן8 and four wagons and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
9 ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו9 But to the sons of Kohath he gave none, because they were charged with the care of the holy things which had to be carried on the shoulder.
10 ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח10 And the leaders offered offerings for the dedication of the altar on the day it was anointed; and the leaders offered their offering before the altar.
11 ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח11 And the LORD said to Moses, "They shall offer their offerings, one leader each day, for the dedication of the altar."
12 ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה12 He who offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
13 וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה13 and his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
14 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת14 one golden dish of ten shekels, full of incense;
15 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה15 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
16 שעיר עזים אחד לחטאת16 one male goat for a sin offering;
17 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב17 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
18 ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר18 On the second day Nethanel the son of Zuar, the leader of Issachar, made an offering;
19 הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה19 he offered for his offering one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
20 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת20 one golden dish of ten shekels, full of incense;
21 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה21 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
22 שעיר עזים אחד לחטאת22 one male goat for a sin offering;
23 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער23 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
24 ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן24 On the third day Eliab the son of Helon, the leader of the men of Zebulun:
25 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה25 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
26 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת26 one golden dish of ten shekels, full of incense;
27 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה27 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
28 שעיר עזים אחד לחטאת28 one male goat for a sin offering;
29 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן29 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
30 ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, the leader of the men of Reuben:
31 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה31 his offering was one silver plate whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
32 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת32 one golden dish of ten shekels, full of incense;
33 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה33 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
34 שעיר עזים אחד לחטאת34 one male goat for a sin offering;
35 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור35 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
36 ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי36 On the fifth day Shelumi-el the son of Zurishaddai, the leader of the men of Simeon:
37 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה37 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
38 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת38 one golden dish of ten shekels, full of incense;
39 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה39 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
40 שעיר עזים אחד לחטאת40 one male goat for a sin offering;
41 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי41 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Shelumi-el the son of Zurishaddai.
42 ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, the leader of the men of Gad:
43 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה43 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
44 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת44 one golden dish of ten shekels, full of incense;
45 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה45 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
46 שעיר עזים אחד לחטאת46 one male goat for a sin offering;
47 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל47 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
48 ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, the leader of the men of Ephraim:
49 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה49 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
50 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת50 one golden dish of ten shekels, full of incense;
51 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה51 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
52 שעיר עזים אחד לחטאת52 one male goat for a sin offering;
53 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד53 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
54 ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור54 On the eighth day Gamaliel the son of Pedahzur, the leader of the men of Manasseh:
55 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה55 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
56 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת56 one golden dish of ten shekels, full of incense;
57 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה57 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
58 שעיר עזים אחד לחטאת58 one male goat for a sin offering;
59 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור59 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
60 ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, the leader of the men of Benjamin:
61 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה61 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
62 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת62 one golden dish of ten shekels, full of incense;
63 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה63 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
64 שעיר עזים אחד לחטאת64 one male goat for a sin offering;
65 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני65 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
66 ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, the leader of the men of Dan:
67 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה67 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
68 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת68 one golden dish of ten shekels, full of incense;
69 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה69 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
70 שעיר עזים אחד לחטאת70 one male goat for a sin offering;
71 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי71 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
72 ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן72 On the eleventh day Pagiel the son of Ochran, the leader of the men of Asher:
73 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה73 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
74 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת74 one golden dish of ten shekels, full of incense;
75 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה75 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
76 שעיר עזים אחד לחטאת76 one male goat for a sin offering;
77 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן77 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
78 ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, the leader of the men of Naphtali:
79 קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה79 his offering was one silver plate, whose weight was a hundred and thirty shekels, one silver basin of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a cereal offering;
80 כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת80 one golden dish of ten shekels, full of incense;
81 פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה81 one young bull, one ram, one male lamb a year old, for a burnt offering;
82 שעיר עזים אחד לחטאת82 one male goat for a sin offering;
83 ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן83 and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
84 זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה84 This was the dedication offering for the altar, on the day when it was anointed, from the leaders of Israel: twelve silver plates, twelve silver basins, twelve golden dishes,
85 שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש85 each silver plate weighing a hundred and thirty shekels and each basin seventy, all the silver of the vessels two thousand four hundred shekels according to the shekel of the sanctuary,
86 כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה86 the twelve golden dishes, full of incense, weighing ten shekels apiece according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the dishes being a hundred and twenty shekels;
87 כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת87 all the cattle for the burnt offering twelve bulls, twelve rams, twelve male lambs a year old, with their cereal offering; and twelve male goats for a sin offering;
88 וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו88 and all the cattle for the sacrifice of peace offerings twenty-four bulls, the rams sixty, the male goats sixty, the male lambs a year old sixty. This was the dedication offering for the altar, after it was anointed.
89 ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו89 And when Moses went into the tent of meeting to speak with the LORD, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was upon the ark of the testimony, from between the two cherubim; and it spoke to him.