| 1 וידבר יהוה אל משה לאמר | 1 O Senhor disse a Moisés: |
| 2 דבר אל בני ישראל וקח מאתם מטה מטה לבית אב מאת כל נשיאהם לבית אבתם שנים עשר מטות איש את שמו תכתב על מטהו | 2 “Dize a Eleazar, filho do sacerdote Aarão, que tire os turíbulos que estão no meio do incêndio e espalhe ao longe o fogo, pois são objetos consagrados. |
| 3 ואת שם אהרן תכתב על מטה לוי כי מטה אחד לראש בית אבותם | 3 Com os turíbulos desses homens que pecaram e perderam a vida, façam-se lâminas para cobrir o altar, porque foram apresentados ao Senhor e estão santificados. Ficarão como um sinal para os israelitas”. |
| 4 והנחתם באהל מועד לפני העדות אשר אועד לכם שמה | 4 O sacerdote Eleazar tirou, pois, os turíbulos de bronze que os homens consumidos pelo fogo tinham apresentado ao Senhor, e fez deles lâminas para cobrir o altar. |
| 5 והיה האיש אשר אבחר בו מטהו יפרח והשכתי מעלי את תלנות בני ישראל אשר הם מלינם עליכם | 5 Isso devia servir de memorial para os israelitas, a fim de que nenhum estranho à linhagem de Aarão se aproximasse para oferecer incenso ao Senhor, temendo lhe acontecesse o mesmo que a Coré e a seus homens, como o Senhor tinha declarado pela boca de Moisés. |
| 6 וידבר משה אל בני ישראל ויתנו אליו כל נשיאיהם מטה לנשיא אחד מטה לנשיא אחד לבית אבתם שנים עשר מטות ומטה אהרן בתוך מטותם | 6 Ora, no dia seguinte, toda a comunidade dos israelitas murmurou contra Moisés e Aarão: “Matastes o povo do Senhor” – diziam eles. |
| 7 וינח משה את המטת לפני יהוה באהל העדת | 7 E, crescendo o tumulto, Moisés e Aarão voltaram-se para o lado da tenda de reunião e viram a nuvem que a cobria; e apareceu a glória do Senhor. |
| 8 ויהי ממחרת ויבא משה אל אהל העדות והנה פרח מטה אהרן לבית לוי ויצא פרח ויצץ ציץ ויגמל שקדים | 8 Eles foram e colocaram-se diante da tenda de reunião, |
| 9 ויצא משה את כל המטת מלפני יהוה אל כל בני ישראל ויראו ויקחו איש מטהו | 9 e o Senhor falou a Moisés: |
| 10 ויאמר יהוה אל משה השב את מטה אהרן לפני העדות למשמרת לאות לבני מרי ותכל תלונתם מעלי ולא ימתו | 10 “Afastai-vos do meio dessa assembleia, pois vou devorá-la num instante”. Prostraram-se por terra, |
| 11 ויעש משה כאשר צוה יהוה אתו כן עשה | 11 e Moisés disse a Aarão: “Toma o turíbulo, põe-lhe fogo do altar, deita-lhe incenso por cima e vai depressa ao povo para fazer expiação por ele; porque acendeu-se a cólera do Senhor, e o flagelo começa”.* |
| 12 ויאמרו בני ישראל אל משה לאמר הן גוענו אבדנו כלנו אבדנו | 12 Aarão, obedecendo à palavra de Moisés, tomou o turíbulo e correu ao meio da assembleia, pois a praga começava já no meio do povo; deitou nele o incenso e fez a expiação pelo povo. |
| 13 כל הקרב הקרב אל משכן יהוה ימות האם תמנו לגוע | 13 Colocando-se de pé entre os mortos e os vivos, deteve o flagelo. |
| 14 Com esse golpe morreram catorze mil e setecentos, além dos que tinham perecido na rebelião de Coré. |
| 15 Aarão voltou para junto de Moisés, à entrada da tenda de reunião, e o flagelo terminou. |
| 16 O Senhor disse a Moisés: |
| 17 “Fala aos israelitas. Que eles te deem uma vara por tribo, ou seja, doze varas de todos os príncipes das doze casas patriarcais. Escreverás o nome de cada um na sua vara; |
| 18 na vara de Levi escreverás o nome de Aarão, porque haverá uma vara por tribo. |
| 19 Colocarás as varas na tenda de reunião, diante do testemunho, no lugar onde me encontro convosco. |
| 20 E eis que a vara de meu eleito florescerá e, desse modo, farei cessar diante de mim as murmurações dos filhos de Israel contra vós”. |
| 21 Moisés falou aos israelitas e todos os príncipes lhe deram a vara, um de cada tribo, ou seja, doze varas pelas doze tribos, entre as quais também a de Aarão. |
| 22 Moisés as pôs diante do Senhor na tenda do testemunho. |
| 23 Voltando no dia seguinte, entrou no pavilhão e eis que tinha florescido a vara de Aarão, pela tribo de Levi: tinham aparecido botões, saído flores e amadurecido amêndoas. |
| 24 Moisés levou todas as varas de diante do Senhor aos israelitas. Eles viram o (prodígio) e receberam cada um a sua vara. |
| 25 O Senhor disse então a Moisés: “Torna a levar a vara de Aarão para diante da tenda do testemunho, e seja ali conservada como um sinal para todos aqueles que quiserem revoltar-se, e assim possas pôr um termo às murmurações diante de mim, para que não morram”. |
| 26 Moisés executou a ordem que o Senhor lhe tinha dado. |
| 27 Os israelitas disseram a Moisés: “Nós pereceremos, estamos perdidos, sim, estamos todos perdidos! |
| 28 Qualquer que se aproxime do tabernáculo do Senhor, morre. Acaso seremos todos exterminados?”. |