SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Proverbi משלי (Mishlei) 7


font
MODERN HEBREW BIBLESacra Bibbia Garofalo
1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך1 Figlio mio, ritieni le mie parole e conserva dentro di te i miei precetti,
2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך2 Osserva i miei precetti e vivrai; e la mia istruzione come la pupilla dei tuoi occhi.
3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך3 Legateli alle dita, scrivili sulla tavola del tuo cuore.
4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא4 Di’ alla sapienza: «Tu sei mia sorella», e chiama parente l’intelligenza,
5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה5 affinché ti preservino dalla donna straniera, dalla forestiera che usa parole mielate,
6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי6 Alla finestra di casa mia, guardavo fuori attraverso le persiane,
7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב7 quando scorsi, fra gli ingenui, notai fra gli stolti un giovane privo di senno:
8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד8 passava per la strada, presso l’angolo della sua casa e percorreva il cammino della casa di lei,
9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה9 al crepuscolo della sera, nel cuore della notte e delle tenebre.
10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב10 Ed ecco una donna farglisi incontro, vestita da prostituta, velata,
11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה11 chiassosa, sempre in glro, non sa tenere i piedi in casa sua:
12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב12 ora per strada, ora nelle piazze e a ogni angolo sta in agguato.
13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו13 Lo abbraccia, lo bacia mostra una faccia tosta e gli dice:
14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי14 «Dovevo offrire sacrifici pacifici e oggi sciolgo i miei voti;
15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך15 perciò sono uscita incontro a te, per cercare te e ti ho trovato.
16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים16 Ho fornito il mio letto di morbidi cuscini con tappeti di filo d’Egitto;
17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון17 ho spruzzato il mio giaciglio di mirra, aloe e cinnamomo.
18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים18 Vieni, inebbriamoci d’amore fino al mattino sollazziamoci in piaceri amorosi;
19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק19 poiché mio marito non è a casa, è partito per un viaggio lontano;
20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו20 ha preso con sé il sacchetto del denaro; fino al plenilunio non tornerà a casa.
21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו21 Lo persuade con le molte sue lusinghe, lo adesca con la dolcezza delle sue labbra;
22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל22 ed egli la segue stupidamente, come un bue che va al macello, come un cervo adescato al laccio,
23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא23 finché una freccia non gli squarcia il fegato; come un uccello che si precipita nella trappola e non sa che si tratta della vita.
24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי24 Ora dunque, figlio mio, ascoltami e sta attento alle parole della mia bocca:
25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה25 il tuo cuore non declini nelle vie di costei, non errare per i suoi sentieri,
26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה26 perché molti ne ha fatto cadere trafitti e grande è il numero degli uccisi da lei.
27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות27 La sua casa è la via dello Sheol, che discende i penetrali della morte.