SCRUTATIO

Mercoledi, 1 luglio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Proverbi משלי (Mishlei) 5


font
MODERN HEBREW BIBLERevised Standard Version Catholic Edition
1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך1 My son, be attentive to my wisdom, incline your ear to my understanding;
2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו2 that you may keep discretion, and your lips may guard knowledge.
3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה3 For the lips of a loose woman drip honey, and her speech is smoother than oil;
4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות4 but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו5 Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol;
6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע6 she does not take heed to the path of life; her ways wander, and she does not know it.
7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי7 And now, O sons, listen to me, and do not depart from the words of my mouth.
8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה8 Keep your way far from her, and do not go near the door of her house;
9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי9 lest you give your honor to others and your years to the merciless;
10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי10 lest strangers take their fill of your strength, and your labors go to the house of an alien;
11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך11 and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed,
12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי12 and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!
13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני13 I did not listen to the voice of my teachers or incline my ear to my instructors.
14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה14 I was at the point of utter ruin in the assembled congregation."
15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך15 Drink water from your own cistern, flowing water from your own well.
16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים16 Should your springs be scattered abroad, streams of water in the streets?
17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך17 Let them be for yourself alone, and not for strangers with you.
18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך18 Let your fountain be blessed, and rejoice in the wife of your youth,
19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד19 a lovely hind, a graceful doe. Let her affection fill you at all times with delight, be infatuated always with her love.
20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה20 Why should you be infatuated, my son, with a loose woman and embrace the bosom of an adventuress?
21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס21 For a man's ways are before the eyes of the LORD, and he watches all his paths.
22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך22 The iniquities of the wicked ensnare him, and he is caught in the toils of his sin.
23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה23 He dies for lack of discipline, and because of his great folly he is lost.