Isaiah (ישעיה) - Isaia 94
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
        
      Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 אל נקמות יהוה אל נקמות הופיע | 1 Bože osvetniče, Jahve, Bože osvetniče, pokaži se.  | 
| 2 הנשא שפט הארץ השב גמול על גאים | 2 Ustani, ti što sudiš zemlju, po zasluzi plati oholima!  | 
| 3 עד מתי רשעים יהוה עד מתי רשעים יעלזו | 3 Dokle će bezbošci, Jahve, dokle će se bezbošci hvastati?  | 
| 4 יביעו ידברו עתק יתאמרו כל פעלי און | 4 Dokle će brbljati, drsko govoriti, dokle će se bezakonici hvastati?  | 
| 5 עמך יהוה ידכאו ונחלתך יענו | 5 Tlače narod tvoj, Jahve, i baštinu tvoju pritišću;  | 
| 6 אלמנה וגר יהרגו ויתומים ירצחו | 6 kolju udovicu i pridošlicu, sirotama život oduzimlju  | 
| 7 ויאמרו לא יראה יה ולא יבין אלהי יעקב | 7 i govore: »Jahve ne vidi! Ne opaža Bog Jakovljev!«  | 
| 8 בינו בערים בעם וכסילים מתי תשכילו | 8 Shvatite, lude u narodu: bezumni, kad ćete se urazumiti?  | 
| 9 הנטע אזן הלא ישמע אם יצר עין הלא יביט | 9 Onaj što uho zasadi da ne čuje? Koji stvori oko da ne vidi?  | 
| 10 היסר גוים הלא יוכיח המלמד אדם דעת | 10 Onaj što odgaja narode da ne kazni – Onaj što ljude uči mudrosti?  | 
| 11 יהוה ידע מחשבות אדם כי המה הבל | 11 Jahve poznaje namisli ljudske: one su isprazne.  | 
| 12 אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו | 12 Blago onom koga ti poučavaš, Jahve, i učiš zakonu svojemu:  | 
| 13 להשקיט לו מימי רע עד יכרה לרשע שחת | 13 da mu mir udijeliš od nesretnih dana, dok se grob kopa zlikovcu.  | 
| 14 כי לא יטש יהוה עמו ונחלתו לא יעזב | 14 Jer neće Jahve odbaciti naroda svojega i svoje baštine neće napustiti;  | 
| 15 כי עד צדק ישוב משפט ואחריו כל ישרי לב | 15 jer će se pravo dosuditi pravednosti i za njom će ići svi čestiti srcem.  | 
| 16 מי יקום לי עם מרעים מי יתיצב לי עם פעלי און | 16 Tko će ustati za me protiv zlotvora? Tko će se zauzeti za me protiv zločinaca?  | 
| 17 לולי יהוה עזרתה לי כמעט שכנה דומה נפשי | 17 Da mi Jahve ne pomaže, brzo bih sišao u mjesto tišine.  | 
| 18 אם אמרתי מטה רגלי חסדך יהוה יסעדני | 18 Čim pomislim: »Noga mi posrće«, dobrota me tvoja, o Jahve, podupire.  | 
| 19 ברב שרעפי בקרבי תנחומיך ישעשעו נפשי | 19 Kad se skupe tjeskobe u srcu mome, tvoje mi utjehe dušu vesele.  | 
| 20 היחברך כסא הוות יצר עמל עלי חק | 20 Zar je bezbožno sudište u savezu s tobom kad nevolje stvara pod izlikom zakona?  | 
| 21 יגודו על נפש צדיק ודם נקי ירשיעו | 21 Nek’ samo pritišću dušu pravednog, nek’ osuđuju krv nedužnu:  | 
| 22 ויהי יהוה לי למשגב ואלהי לצור מחסי | 22 Jahve mi je utvrda, Bog – hrid utočišta moga.  | 
| 23 וישב עליהם את אונם וברעתם יצמיתם יצמיתם יהוה אלהינו | 23 Platit će im bezakonje njihovo, njihovom će ih zloćom istrijebiti, istrijebit će ih Jahve, Bog naš.  | 
 ITALIANO
 ENGLISH
 ESPANOL
 FRANCAIS
 LATINO
 PORTUGUES
 DEUTSCH
 MAGYAR
 Ελληνική
 לשון עברית
 عَرَبيْ