| 1 בן עשרים וחמש שנה יותם במלכו ושש עשרה שנה מלך בירושלם ושם אמו ירושה בת צדוק | 1 Joatham avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna seize ans dans Jérusalem. Sa mère s'appelait Jérusa, et était fille de Sadoc. |
| 2 ויעש הישר בעיני יהוה ככל אשר עשה עזיהו אביו רק לא בא אל היכל יהוה ועוד העם משחיתים | 2 Il fit ce qui était droit devant le Seigneur; et il se conduisit en tout comme avait fait Ozias son père, si ce n'est qu'il n'entra point dans le temple du Seigneur; et le peuple continuait encore de pécher. |
| 3 הוא בנה את שער בית יהוה העליון ובחומת העפל בנה לרב | 3 C'est lui qui bâtit la grande porte de la maison du Seigneur, et qui fit beaucoup de constructions sur la muraille d'Ophel. |
| 4 וערים בנה בהר יהודה ובחרשים בנה בירניות ומגדלים | 4 Il fit aussi bâtir des villes sur les montagnes de Juda, et des châteaux et des tours dans les bois. |
| 5 והוא נלחם עם מלך בני עמון ויחזק עליהם ויתנו לו בני עמון בשנה ההיא מאה ככר כסף ועשרת אלפים כרים חטים ושעורים עשרת אלפים זאת השיבו לו בני עמון ובשנה השנית והשלשית | 5 Il fit la guerre au roi des Ammonites, et il les vainquit; et ils lui donnèrent en ce temps-là cent talents d'argent, dix mille mesures de froment et autant d'orge. C'est là ce que les fils d'Ammon lui donnèrent la seconde et la troisième année. |
| 6 ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו | 6 Et Joatham devint puissant, parce qu'il avait réglé ses voies en la présence du Seigneur son Dieu. |
| 7 ויתר דברי יותם וכל מלחמתיו ודרכיו הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה | 7 Le reste des actions de Joatham, tous ses combats, et ce qu'il a fait de grand, est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. |
| 8 בן עשרים וחמש שנה היה במלכו ושש עשרה שנה מלך בירושלם | 8 Il avait vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il en régna seize dans Jérusalem. |
| 9 וישכב יותם עם אבתיו ויקברו אתו בעיר דויד וימלך אחז בנו תחתיו | 9 Et Joatham s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit dans la ville de David; et Achaz, son fils, régna à sa place. |