| 1 בני לוי גרשון קהת ומררי | 1 Figli di Levi: Ghershom, Kehat e Merari. |
| 2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל | 2 Questi sono i nomi dei figli di Ghershom: Libni e Shimei. |
| 3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר | 3 Figli di Kehat: Amram, Jizehar, Khebron e Uzziel. |
| 4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע | 4 Figli di Merari: Makhli e Mushi. Queste sono le famiglie di Levi secondo le loro casate. |
| 5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי | 5 Da Ghershom proviene Libni suo figlio; suo figlio fu Jakhat; suo figlio fu Zimma; |
| 6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות | 6 suo figlio fu Joakh; suo figlio fu Iddo; suo figlio fu Zerakh; suo figlio fu Jatrai. |
| 7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 7 Figlio di Kehat fu Jizehar; suo figlio fu Korakh; suo figlio fu Assir; |
| 8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ | 8 suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Ebiasaf; suo figlio fu Assir; |
| 9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן | 9 suo figlio fu Takhat; suo figlio fu Uriel; suo figlio fu Uzzia; suo figlio fu Saul. |
| 10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם | 10 Figli di Elkana; Amasai e Akhimot; |
| 11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב | 11 suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Zofai; suo figlio fu Tokhu, |
| 12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום | 12 suo figlio fu Eliab; suo figlio fu Jerokham; suo figlio fu Elkana; suo figlio fu Samuele. |
| 13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה | 13 I figli di Samuele furono Gioele il primogenito e Abia il secondo. |
| 14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק | 14 Figlio di Merari fu Makhli; suo figlio fu Libni; suo figlio fu Shimei; suo figlio fu Uzza; |
| 15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר | 15 suo figlio fu Shimea; suo figlio fu Khagghia; suo figlio fu Asaia. |
| 16 בני לוי גרשם קהת ומררי | 16 David pose questi alla direzione del canto nel ceimpio di Jahvè, dopo che l’arca ebbe stabile dimora. |
| 17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי | 17 Essi prestarono il servizio del canto innanzi alla Dimora della Tenda del convegno, finché Salomone non ebbe edificato il tempio di Jahvè a Gerusalemme. Nell’esercizio del loro ufficio si attenevano all’ordine loro prescritto. |
| 18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל | 18 Questi sono gli incaricati insieme con i figli. Tra i Kehatiti: Heman il cantore figlio di Gioele, figlio di Samuele, |
| 19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם | 19 figlio di Elkana, figlio di Jerokham, figlio di Eliel, figlio di Toakh, |
| 20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו | 20 figlio di Zuf, figlio di Elkana, figlio di Makhat, figlio di Amasai, |
| 21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו | 21 figlio di Elkana, figlio di Gioele, figlio di Azaria, figlio di Sofonia, |
| 22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו | 22 figlio di Takhat, figlio di Assir, figlio di Ebiasaf, figlio di Zorakh, |
| 23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו | 23 figlio di Jizehar, figlio di Kehat, figlio di Levi, figlio di Israele. |
| 24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו | 24 Suo fratello era Asaf che stava alla sua destra. Asaf figlio di Berechia, figlio di Shimea, |
| 25 ובני אלקנה עמשי ואחימות | 25 figlio di Michele, figlio di Maaseia, figlio di Malchia, |
| 26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו | 26 figlio di Etni, figlio di Zerakh, figlio di Adaia, |
| 27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו | 27 figlio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Shimei, |
| 28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה | 28 figlio di Jakhat, figlio di Ghershom, figlio di Levi. |
| 29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו | 29 I figli di Merari loro fratelli, che stavano alla sinistra, erano Etan figlio di Kishi, figlio di Abdi, figlio di Malluch, |
| 30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו | 30 figlio di Khashabia, figlio di Amazia, figlio di Helkia, |
| 31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון | 31 figlio di Amzi, figlio di Bani, figlio di Shemer, |
| 32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם | 32 figlio di Makhli, figlio di Mushi, figlio di Merari, figlio di Levi. |
| 33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל | 33 I Leviti loro fratelli erano addetti a ogni servizio nella Dimora del tempio di Dio. |
| 34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח | 34 Aronne e i figli presentavano le offerte sull’altare dell’olocausto e sull’altare dei profumi, oltre il disbrigo di ogni servizio del Santo dei Santi e il sacrificio espiatorio per Israele, in tutto secondo il comando di Mosè servo di Dio. |
| 35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי | 35 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro fu suo figlio; Pinkhas fu suo figlio; Abishua fu suo figlio; |
| 36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה | 36 Bukki fu suo figlio; Uzzi fu suo figlio; Zerakhia fu suo figlio; |
| 37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח | 37 Meraiot fu suo figlio; Amaria fu suo figlio; Akhitub fu suo figlio; |
| 38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל | 38 Zadok fu suo figlio; Akhimaaz fu suo figlio. |
| 39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא | 39 Queste sono le sedi per i loro attendamenti nei rispettivi territori: ai figli di Arorine della famiglia dei Kehatiti — su loro infatti cadde per primi la sorte — |
| 40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה | 40 assegnarono Hebron nella terra di Giuda, insieme con i pascoli circostanti. |
| 41 בן אתני בן זרח בן עדיה | 41 La campagna però della città e i suoi villaggi furono assegnati a Chaleb, figlio di Jefunne. |
| 42 בן איתן בן זמה בן שמעי | 42 Ai figli di Aronne assegnarono dunque Hebron città di rifugio, Libna con i pascoli, Jattir, Eshtemoa con i pascoli, |
| 43 בן יחת בן גרשם בן לוי | 43 Khilez con i pascoli, Debir con i pascoli, |
| 44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך | 44 Ashan con i pascoli, Jutta con i pascoli, Bet-Shemesh con i pascoli. |
| 45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה | 45 Della tribù di Beniamin assegnarono loro Gabaon con i pascoli, Gheba con i pascoli, Alemet con i pascoli, Anatot con i pascoli. Tutte le loro città erano tredici, una città per famiglia. |
| 46 בן אמצי בן בני בן שמר | 46 Al resto dei figli di Kehat toccarono in sorte, secondo le loro famiglie, dieci città della tribù di Efraim, della tribù di Dan e di metà della tribù di Manasse. |
| 47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי | 47 Ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città della tribù di Israele, della tribù di Asher, della tribù di Neftali e di metà della tribù di Manasse in Bashan. |
| 48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים | 48 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon. |
| 49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים | 49 I figli di Israele diedero ai Leviti le città con i pascoli. |
| 50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו | 50 Essi assegnarono quelle città, cui diedero un nome, traendole a sorte dalla tribù dei figli di Giuda, dalla tribù dei figli di Simeone e dalla tribù dei figli di Beniamin. |
| 51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו | 51 Alle famiglie dei figli di Kehat toccarono in sorte le seguenti città: della tribù di Efraim, |
| 52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו | 52 assegnarono loro Sichem, città di rifugio, con i pascoli, sulla montagna di Efraim, inoltre Gezer con i pascoli, |
| 53 צדוק בנו אחימעץ בנו | 53 Kibzaim con i pascoli, Bethoron con i pascoli. |
| 54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל | 54 Della tribù di Dan: Elteke con i pascoli, Ghibbeton con i pascoli, Aialon con i pascoli, Gat-Rimmon con i pascoli. |
| 55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה | 55 Della mezza tribù di Manasse: Taanach con i pascoli, Jibleam con i pascoli. Queste città furono assegnate al resto delle famiglie dei figli di Kehat. |
| 56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה | 56 Ai figli di Ghershom, secondo le loro famiglie, di metà della tribù di Manasse assegnarono Golan in Bashan con i pascoli, Ashtarot con i pascoli; |
| 57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה | 57 della tribù di Issachar: Kishion con i pascoli; Daberat con i pascoli; |
| 58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה | 58 Ramot con i pascoli; En-Gammim con i pascoli; |
| 59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה | 59 della tribù di Asher: Mashal con i pascoli; Abdon con i pascoli; |
| 60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם | 60 Khukok con i pascoli; Rekhob con i pascoli; |
| 61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר | 61 della tribù di Nedftali: Kedesh in Galilea con i pascoli, Khammat con i pascoli, Kiriataim con i pascoli. |
| 62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה | 62 Finalmente ai figli restanti di Merari, della tribù di Zabulon, assegnarono Joknéam Pai pascoli, Karta con i pascoli, Rimmono pascoli, Tabor con i pascoli; |
| 63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה | 63 al di là del Giordano di Gerico, a oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Bezer nel deserto con i pascoli, Jahaza con i pascoli, |
| 64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם | 64 Kedemot con i pascoli, Mefaat con i pascoli; |
| 65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות | 65 della tribù di Gad:Ramot di Galaad con i pascoli, Makhanaim con i pascoli, |
| 66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים | 66 Kheshbon con i pascoli, Jazer con i pascoli. |
| 67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה | |
| 68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה | |
| 69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה | |
| 70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים | |
| 71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה | |
| 72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה | |
| 73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה | |
| 74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה | |
| 75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה | |
| 76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה | |
| 77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה | |
| 78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה | |
| 79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה | |
| 80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה | |
| 81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה | |