Mishlei (משלי) - Proverbi 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | BIBLIA |
|---|---|
| 1 בֵּן חָכָם מוּסַר אָבוְלֵץ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָֽה׃ | 1 El hijo sabio atiende a la instrucción de su padre, el arrogante no escucha la reprensión. |
| 2 מִפְּרִי פִי־אִישׁ יֹאכַל טוֹבוְנֶפֶשׁ בֹּגְדִים חָמָֽס׃ | 2 Con el fruto de su boca, come el hombre lo que es bueno, pero el alma de los pérfidos se nutre de violencia. |
| 3 נֹצֵר פִּיו שֹׁמֵר נַפְשׁוֹפֹּשֵׂק שְׂפָתָיו מְחִתָּה־לֽוֹ׃ | 3 Quien vigila su boca, guarda su vida; quien abre sus labios, busca su ruina. |
| 4 מִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשׁוֹ עָצֵלוְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּֽׁן׃ | 4 Tiene hambre el perezoso, mas no se cumple su deseo; el deseo de los diligentes queda satisfecho. |
| 5 דְּבַר־שֶׁקֶר יִשְׂנָא צַדִּיקוְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּֽיר׃ | 5 El justo odia la palabra mentirosa, pero el malo infama y deshonra. |
| 6 צְדָקָה תִּצֹּר תׇּם־דָּרֶךְוְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּֽאת׃ | 6 La justicia guarda al íntegro en su camino, mas la maldad arruina al pecador. |
| 7 יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּלמִתְרוֹשֵׁשׁ וְהוֹן רָֽב׃ | 7 Hay quien se hace el rico y nada tiene, hay quien se hace el pobre y tiene gran fortuna. |
| 8 כֹּפֶר נֶֽפֶשׁ־אִישׁ עׇשְׁרוֹוְרָשׁ לֹֽא־שָׁמַע גְּעָרָֽה׃ | 8 El precio de la vida de un hombre es su riqueza; pero el pobre no hace caso a la amenaza. |
| 9 אוֹר־צַדִּיקִים יִשְׂמָחוְנֵר רְשָׁעִים יִדְעָֽךְ׃ | 9 La luz de los justos alegremente luce, la lámpara de los malos se apaga. |
| 10 רַק־בְּזָדוֹן יִתֵּן מַצָּהוְאֶת־נוֹעָצִים חׇכְמָֽה׃ | 10 La insolencia sólo disputas proporciona; con los que admiten consejos está la sabiduría. |
| 11 הוֹן מֵהֶבֶל יִמְעָטוְקֹבֵץ עַל־יָד יַרְבֶּֽה׃ | 11 Fortuna rápida, vendrá a menos, quien junta poco a poco, irá en aumento. |
| 12 תּוֹחֶלֶת מְמֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵבוְעֵץ חַיִּים תַּאֲוָה בָאָֽה׃ | 12 Espera prolongada enferma el corazón; árbol de vida es el deseo cumplido. |
| 13 בָּז לְדָבָר יֵחָבֶל לוֹוִירֵא מִצְוָה הוּא יְשֻׁלָּֽם׃ | 13 Quien desprecia la palabra se perderá, quien respeta el mandato se salvará. |
| 14 תּוֹרַת חָכָם מְקוֹר חַיִּיםלָסוּר מִמֹּקְשֵׁי מָֽוֶת׃ | 14 La lección del sabio es fuente de vida, para sortear las trampas de la muerte. |
| 15 שֵֽׂכֶל־טוֹב יִתֶּן־חֵןוְדֶרֶךְ בֹּגְדִים אֵיתָֽן׃ | 15 Una gran prudencia alcanza favor, el camino de los pérfidos no tiene fin, |
| 16 כׇּל־עָרוּם יַעֲשֶׂה בְדָעַתוּכְסִיל יִפְרֹשׂ אִוֶּֽלֶת׃ | 16 Todo hombre cauto obra con conocimiento, el tonto ostenta su necedad. |
| 17 מַלְאָךְ רָשָׁע יִפֹּל בְּרָעוְצִיר אֱמוּנִים מַרְפֵּֽא׃ | 17 Mensajero perverso cae en desgracia, mensajero leal trae la curación. |
| 18 רֵישׁ וְקָלוֹן פּוֹרֵעַ מוּסָרוְשֹׁמֵר תּוֹכַחַת יְכֻבָּֽד׃ | 18 Miseria e ignominia al que rechaza la instrucción, gloria al que acepta la reprensión. |
| 19 תַּאֲוָה נִהְיָה תֶּעֱרַב לְנָפֶשׁוְתוֹעֲבַת כְּסִילִים סוּר מֵרָֽע׃ | 19 Deseo cumplido, dulzura para el alma, los necios detestan abandonar el mal. |
| 20 הלוך הוֹלֵךְ אֶת־חֲכָמִים וחכם יֶחְכָּםוְרֹעֶה כְסִילִים יֵרֽוֹעַ׃ | 20 El que anda con los sabios será sabio; quien frecuenta los necios se hará malo. |
| 21 חַטָּאִים תְּרַדֵּף רָעָהוְאֶת־צַדִּיקִים יְשַׁלֶּם־טֽוֹב׃ | 21 A los pecadores los persigue la desgracia, los justos son colmados de dicha. |
| 22 טוֹב יַנְחִיל בְּנֵֽי־בָנִיםוְצָפוּן לַצַּדִּיק חֵיל חוֹטֵֽא׃ | 22 El hombre de bien deja herencia a los hijos de sus hijos, al justo se reserva la riqueza del pecador. |
| 23 רׇב־אֹכֶל נִיר רָאשִׁיםוְיֵשׁ נִסְפֶּה בְּלֹא מִשְׁפָּֽט׃ | 23 Las roturas de los pobres dan mucho de comer; pero hay perdición cuando falta justicia. |
| 24 חוֹשֵׂךְ שִׁבְטוֹ שׂוֹנֵא בְנוֹוְאֹהֲבוֹ שִׁחֲרוֹ מוּסָֽר׃ | 24 Quien escatima la vara, odia a su hijo, quien le tiene amor, le castiga. |
| 25 צַדִּיק אֹכֵֽל לְשֹׂבַע נַפְשׁוֹוּבֶטֶן רְשָׁעִים תֶּחְסָֽר׃ | 25 Come el justo y queda satisfecho, pero el vientre de los malos pasa necesidad. |