Giobbe איוב Iyov 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Miqra 'al pi ha-Mesorah | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 וַיַּעַן בִּלְדַּד הַשּׁוּחִי וַיֹּאמַֽר׃ | 1 Respondens autem Baldad Suhites dixit: |
| 2 עַד־אָן תְּמַלֶּל־אֵלֶּהוְרוּחַ כַּבִּיר אִמְרֵי־פִֽיךָ׃ | 2 “ Usquequo loqueris talia, et spiritus vehemens sermones oris tui? |
| 3 הַאֵל יְעַוֵּת מִשְׁפָּטוְאִם־שַׁדַּי יְעַוֵּת־צֶֽדֶק׃ | 3 Numquid Deus supplantat iudicium, aut Omnipotens subvertit, quod iustum est? |
| 4 אִם־בָּנֶיךָ חָֽטְאוּ־לוֹוַֽיְשַׁלְּחֵם בְּיַד־פִּשְׁעָֽם׃ | 4 Et si filii tui peccaverunt ei, et dimisit eos in manu iniquitatis suae, |
| 5 אִם־אַתָּה תְּשַׁחֵר אֶל־אֵלוְאֶל־שַׁדַּי תִּתְחַנָּֽן׃ | 5 tu tamen, si diluculo consurrexeris ad Deum et Omnipotentem fueris deprecatus, |
| 6 אִם־זַךְ וְיָשָׁר אָתָּהכִּֽי־עַתָּה יָעִיר עָלֶיךָוְשִׁלַּם נְוַת צִדְקֶֽךָ׃ | 6 si mundus et rectus incesseris, statim evigilabit ad te et pacatum reddet habitaculum iustitiae tuae; |
| 7 וְהָיָה רֵאשִׁיתְךָ מִצְעָרוְאַחֲרִֽיתְךָ יִשְׂגֶּה מְאֹֽד׃ | 7 in tantum ut, si priora tua fuerint parva, et novissima tua multiplicentur nimis. |
| 8 כִּֽי־שְׁאַל־נָא לְדֹר רִישׁוֹןוְכוֹנֵן לְחֵקֶר אֲבוֹתָֽם׃ | 8 Interroga enim generationem pristinam et diligenter investiga patrum memoriam. |
| 9 כִּֽי־תְמוֹל אֲנַחְנוּ וְלֹא נֵדָעכִּי צֵל יָמֵינוּ עֲלֵי־אָֽרֶץ׃ | 9 Hesterni quippe sumus et ignoramus, quoniam sicut umbra dies nostri sunt super terram. |
| 10 הֲלֹא־הֵם יוֹרוּךָ יֹאמְרוּ לָךְוּמִלִּבָּם יוֹצִאוּ מִלִּֽים׃ | 10 Nonne ipsi docebunt te, loquentur tibi et de corde suo proferent eloquia? |
| 11 הֲיִֽגְאֶה־גֹּמֶא בְּלֹא בִצָּהיִשְׂגֶּה־אָחוּ בְלִי־מָֽיִם׃ | 11 Numquid virere potest scirpus absque umore, aut crescere carectum sine aqua? |
| 12 עֹדֶנּוּ בְאִבּוֹ לֹא יִקָּטֵףוְלִפְנֵי כׇל־חָצִיר יִיבָֽשׁ׃ | 12 Cum adhuc sit in flore, nec carpatur manu, ante omnes herbas arescit. |
| 13 כֵּן אׇרְחוֹת כׇּל־שֹׁכְחֵי אֵלוְתִקְוַת חָנֵף תֹּאבֵֽד׃ | 13 Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et spes impii peribit. |
| 14 אֲשֶׁר־יָקוֹט כִּסְלוֹוּבֵית עַכָּבִישׁ מִבְטַחֽוֹ׃ | 14 Cuius spes filum tenue, et sicut tela aranearum fiducia eius. |
| 15 יִשָּׁעֵן עַל־בֵּיתוֹ וְלֹא יַעֲמֹדיַחֲזִיק בּוֹ וְלֹא יָקֽוּם׃ | 15 Innitetur super domum suam et nonstabit; fulciet eam et non consurget. |
| 16 רָטֹב הוּא לִפְנֵי־שָׁמֶשׁוְעַל גַּנָּתוֹ יֹנַקְתּוֹ תֵצֵֽא׃ | 16 Umectus videtur, antequam veniat sol, et in horto suo germen eius egredietur. |
| 17 עַל־גַּל שׇׁרָשָׁיו יְסֻבָּכוּבֵּית אֲבָנִים יֶחֱזֶֽה׃ | 17 Super acervum petrarum radices eius densabuntur, et inter lapides commorabitur. |
| 18 אִם־יְבַלְּעֶנּוּ מִמְּקֹמוֹוְכִחֶשׁ בּוֹ לֹא רְאִיתִֽיךָ׃ | 18 Si absorbuerit eum de loco suo, negabit eum et dicet: “Non novi te”. |
| 19 הֶן־הוּא מְשׂוֹשׂ דַּרְכּוֹוּמֵעָפָר אַחֵר יִצְמָֽחוּ׃ | 19 Haec est enim laetitia viae eius, ut rursum de terra alii germinentur. |
| 20 הֶן־אֵל לֹא יִמְאַס־תָּםוְלֹֽא־יַחֲזִיק בְּיַד־מְרֵעִֽים׃ | 20 Deus non proiciet simplicem nec porriget manum malignis, |
| 21 עַד־יְמַלֵּה שְׂחוֹק פִּיךָוּשְׂפָתֶיךָ תְרוּעָֽה׃ | 21 donec impleatur risu os tuum, et labia tua iubilo. |
| 22 שֹׂנְאֶיךָ יִלְבְּשׁוּ־בֹשֶׁתוְאֹהֶל רְשָׁעִים אֵינֶֽנּוּ׃ | 22 Qui oderunt te, induentur confusione, et tabernaculum impiorum non subsistet ”. |