SCRUTATIO

Venerdi, 17 luglio 2026 - San Alessio ( Letture di oggi)

2 Timothy 3


font
KING JAMES BIBLEБіблія
1 This know also, that in the last days perilous times shall come.1 Знай, що за останніх днів настануть скрутні часи,
2 For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,2 бо люди будуть самолюби, грошолюби, зарозумілі, горді, наклепники, батькам непокірні, невдячні, безбожні,
3 Without natural affection, trucebreakers, false accusers, incontinent, fierce, despisers of those that are good,3 без любови, непримирливі, осудливі, розбещені, жорстокі, недобролюбні,
4 Traitors, heady, highminded, lovers of pleasures more than lovers of God;4 зрадники, нахабні, бундючні, більше розкошолюбні ніж боголюбні,
5 Having a form of godliness, but denying the power thereof: from such turn away.5 - мають бо сповид побожности, сили ж її зреклися. І тих цурайся!
6 For of this sort are they which creep into houses, and lead captive silly women laden with sins, led away with divers lusts,6 Бо то з таких походять ті, що влазять у доми і зводять жіноцтво, обтяжене гріхами, яке дається на повіддя різним пристрастям,
7 Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.7 навчається ніби ввесь час, а ніколи дійти не може до зрозуміння правди.
8 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist the truth: men of corrupt minds, reprobate concerning the faith.8 Як Янній та Ямврій противились були Мойсеєві, так ці противляться правді, — люди зіпсованого розуму та невипробувані у вірі.
9 But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.9 Але вони не підуть далі, бо їхнє безумство всім стане явним, як і отих було.
10 But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,10 Ти ж слідував моїй науці, моїй поведінці, моїй настанові, вірі, довготерпеливості, любові, постійності,
11 Persecutions, afflictions, which came unto me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: but out of them all the Lord delivered me.11 у переслідуваннях, у стражданнях, які були спіткали мене в Антіохії, в Іконії та в Лістрі. Яких то переслідувань не переніс я на собі! А від усіх Господь мене визволив!
12 Yea, and all that will live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.12 Та й усі, що побожно хочуть жити у Христі Ісусі, будуть переслідувані.
13 But evil men and seducers shall wax worse and worse, deceiving, and being deceived.13 А лихі люди й дурисвіти будуть чим далі, тим до гіршого посуватися, зводячи інших, і самі зведені.
14 But continue thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;14 Ти ж тримайся того, чого навчився і в чому переконався. Відаєш бо, від кого ти навчився,
15 And that from a child thou hast known the holy scriptures, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.15 і вже змалку знаєш Святе Письмо, яке вірою у Христа Ісуса може тобі дати мудрість на спасіння.
16 All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:16 Все Писання — надхненне Богом і корисне, щоб навчати, докоряти, направляти, виховувати у справедливості,
17 That the man of God may be perfect, throughly furnished unto all good works.17 щоб Божий чоловік був досконалий, до всякого доброго діла готовий.