SCRUTATIO

Giovedi, 9 ottobre 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Poslanica Filipljanima 1


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima.1 Paolo e Timòteo, servi di Cristo Gesù, a tutti i santi in Cristo Gesù che sono a Filippi, con i vescovi e i diaconi:
2 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!2 grazia a voi e pace da Dio, Padre nostro, e dal Signore Gesù Cristo.
3 Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.3 Rendo grazie al mio Dio ogni volta che mi ricordo di voi.
4 Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim4 Sempre, quando prego per tutti voi, lo faccio con gioia
5 zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada –5 a motivo della vostra cooperazione per il Vangelo, dal primo giorno fino al presente.
6 uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.6 Sono persuaso che colui il quale ha iniziato in voi quest’opera buona, la porterà a compimento fino al giorno di Cristo Gesù.
7 I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti.7 È giusto, del resto, che io provi questi sentimenti per tutti voi, perché vi porto nel cuore, sia quando sono in prigionia, sia quando difendo e confermo il Vangelo, voi che con me siete tutti partecipi della grazia.
8 Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!8 Infatti Dio mi è testimone del vivo desiderio che nutro per tutti voi nell’amore di Cristo Gesù.
9 I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju9 E perciò prego che la vostra carità cresca sempre più in conoscenza e in pieno discernimento,
10 te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,10 perché possiate distinguere ciò che è meglio ed essere integri e irreprensibili per il giorno di Cristo,
11 puni ploda pravednosti po Isusu Kristu – na slavu i hvalu Božju.11 ricolmi di quel frutto di giustizia che si ottiene per mezzo di Gesù Cristo, a gloria e lode di Dio.
12 A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja12 Desidero che sappiate, fratelli, come le mie vicende si siano volte piuttosto per il progresso del Vangelo,
13 tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,13 al punto che, in tutto il palazzo del pretorio e dovunque, si sa che io sono prigioniero per Cristo.
14 a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ.14 In tal modo la maggior parte dei fratelli nel Signore, incoraggiati dalle mie catene, ancor più ardiscono annunciare senza timore la Parola.
15 Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:15 Alcuni, è vero, predicano Cristo anche per invidia e spirito di contesa, ma altri con buoni sentimenti.
16 ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;16 Questi lo fanno per amore, sapendo che io sono stato incaricato della difesa del Vangelo;
17 oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno – misleći da će tako otežati nevolju mojih okova.17 quelli invece predicano Cristo con spirito di rivalità, con intenzioni non rette, pensando di accrescere dolore alle mie catene.
18 Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se.18 Ma questo che importa? Purché in ogni maniera, per convenienza o per sincerità, Cristo venga annunciato, io me ne rallegro e continuerò a rallegrarmene.
19 Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,19 So infatti che questo servirà alla mia salvezza, grazie alla vostra preghiera e all’aiuto dello Spirito di Gesù Cristo,
20 kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću – kako uvijek tako i sada – Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću.20 secondo la mia ardente attesa e la speranza che in nulla rimarrò deluso; anzi nella piena fiducia che, come sempre, anche ora Cristo sarà glorificato nel mio corpo, sia che io viva sia che io muoia.
21 Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!21 Per me infatti il vivere è Cristo e il morire un guadagno.
22 A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!22 Ma se il vivere nel corpo significa lavorare con frutto, non so davvero che cosa scegliere.
23 Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;23 Sono stretto infatti fra queste due cose: ho il desiderio di lasciare questa vita per essere con Cristo, il che sarebbe assai meglio;
24 ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.24 ma per voi è più necessario che io rimanga nel corpo.
25 U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,25 Persuaso di questo, so che rimarrò e continuerò a rimanere in mezzo a tutti voi per il progresso e la gioia della vostra fede,
26 da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.26 affinché il vostro vanto nei miei riguardi cresca sempre più in Cristo Gesù, con il mio ritorno fra voi.
27 Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa – došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama – da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru27 Comportatevi dunque in modo degno del vangelo di Cristo perché, sia che io venga e vi veda, sia che io rimanga lontano, abbia notizie di voi: che state saldi in un solo spirito e che combattete unanimi per la fede del Vangelo,
28 ne plašeći se ni u čemu protivnikâ. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga.28 senza lasciarvi intimidire in nulla dagli avversari. Questo per loro è segno di perdizione, per voi invece di salvezza, e ciò da parte di Dio.
29 Jer vama je dana milost: »za Krista«, ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,29 Perché, riguardo a Cristo, a voi è stata data la grazia non solo di credere in lui, ma anche di soffrire per lui,
30 isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete.30 sostenendo la stessa lotta che mi avete visto sostenere e sapete che sostengo anche ora.