Księga Psalmów 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblia Tysiąclecia | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Kierownikowi chóru. Na wzór z Gat. Synów Koracha. Psalm. | 1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts! |
2 Jak miłe są przybytki Twoje, Panie Zastępów! | 2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God. |
3 Dusza moja pragnie i tęskni do przedsieni Pańskich. Moje serce i ciało radośnie wołają do Boga żywego. | 3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. |
4 Nawet wróbel dom sobie znajduje i jaskółka gniazdo, gdzie złoży swe pisklęta: przy Twoich ołtarzach, Panie Zastępów, mój Królu i mój Boże! | 4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah. |
5 Szczęśliwi, którzy mieszkają w domu Twoim, Panie, nieustannie Cię wychwalają. | 5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them. |
6 Szczęśliwi, których moc jest w Tobie, którzy zachowują ufność w swym sercu. | 6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools. |
7 Przechodząc doliną Baka, przemieniają ją w źródło, a wczesny deszcz błogosławieństwem ją okryje. | 7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God. |
8 Z mocy w moc wzrastać będą: Boga "nad bogami" ujrzą na Syjonie. | 8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah. |
9 Panie Zastępów, usłysz moją modlitwę; nakłoń ucha, Boże Jakuba! | 9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed. |
10 Spojrzyj, Puklerzu nasz, Boże, i wejrzyj na oblicze Twego Pomazańca! | 10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness. |
11 Zaiste jeden dzień w przybytkach Twoich lepszy jest niż innych tysiące; wolę stać w progu domu mojego Boga, niż mieszkać w namiotach grzeszników. | 11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly. |
12 Bo Pan Bóg jest słońcem i tarczą: Pan hojnie darzy łaską i chwałą, nie odmawia dobrodziejstw postępującym nienagannie. | 12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |
13 Panie Zastępów, szczęśliwy człowiek, który ufa Tobie! |