| 1 Estos son los que se unieron a David en Siquelag, mientras él se mantenía alejado de Saúl, hijo de Quis. Ellos estaban entre los guerreros de refuerzo para los combates. | 1 Now these are the men who came to David at Ziklag, while he could not move about freely because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in war. |
| 2 Manejaban el arco y la honda con la derecha y con la izquierda, para lanzar flechas y piedras. Eran benjaminitas, parientes de Saúl. | 2 They were bowmen, and could shoot arrows and sling stones with either the right or the left hand; they were Benjaminites, Saul's kinsmen. |
| 3 Los principales eran Ajiézer y Joás, hijos de Semaá, de Guibeá, y los otros, Ieziel y Pélet, hijos de Azmávet; Beracá y Jehú, de Anatot; | 3 The chief was Ahi-ezer, then Joash, both sons of Shemaah of Gibe-ah; also Jezi-el and Pelet the sons of Azmaveth; Beracah, Jehu of Anathoth, |
| 4 Ismaías, de Gabaón, un guerrero de los Treinta y jefe entre ellos; | 4 Ishmaiah of Gibeon, a mighty man among the thirty and a leader over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, Jozabad of Gederah, |
| 5 Jeremías, Iajaziel, Iojanán, Iozabad, de Guederot; | 5 Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, Shephatiah the Haruphite; |
| 6 Eluzai, Ierimot, Bealías, Semarías y Sefatías, de Jarif; | 6 Elkanah, Isshiah, Azarel, Jo-ezer, and Jashobe-am, the Korahites; |
| 7 Elcaná, Isaías, Azarel, Ioézer, Iasobam, los coreítas; | 7 and Joelah and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor. |
| 8 Ioelá y Zebadías, hijos de Ierojam, de Guedor. | 8 From the Gadites there went over to David at the stronghold in the wilderness mighty and experienced warriors, expert with shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and who were swift as gazelles upon the mountains: |
| 9 También algunos gaditas se pasaron a David en el refugio del desierto; eran hombres valerosos, guerreros preparados para el combate, diestros en el manejo del escudo y la lanza, con rostros de león y rápidos como gacelas de los montes. | 9 Ezer the chief, Obadiah second, Eliab third, |
| 10 Su jefe era Ezer; el segundo, Abdías; el tercero, Eliab; | 10 Mishmannah fourth, Jeremiah fifth, |
| 11 el cuarto, Mismaná; el quinto, Jeremías; | 11 Attai sixth, Eliel seventh, |
| 12 el sexto, Atai; el séptimo, Eliel; | 12 Johanan eighth, Elzabad ninth, |
| 13 el octavo, Iojanán; el noveno, Elzabad; | 13 Jeremiah tenth, Machbannai eleventh. |
| 14 el décimo, Jeremías; el undécimo, Macbanai. | 14 These Gadites were officers of the army, the lesser over a hundred and the greater over a thousand. |
| 15 Estos eran los jefes de los gaditas, en el ejército: el menor de ellos valía por cien y el mayor por mil. | 15 These are the men who crossed the Jordan in the first month, when it was overflowing all its banks, and put to flight all those in the valleys, to the east and to the west. |
| 16 Fueron ellos los que atravesaron el Jordán en el primer mes, cuando se desborda por todas sus riberas, y pusieron en fuga a todos los habitantes de los valles, al este y al oeste. | 16 And some of the men of Benjamin and Judah came to the stronghold to David. |
| 17 También fueron al refugio, donde estaba David, algunos hombres de Benjamín y de Judá. | 17 David went out to meet them and said to them, "If you have come to me in friendship to help me, my heart will be knit to you; but if to betray me to my adversaries, although there is no wrong in my hands, then may the God of our fathers see and rebuke you." |
| 18 David se presentó ante ellos y les dijo: «Si vienen como amigos para ayudarme, yo estoy dispuesto a unirme con ustedes; pero si vienen para entregarme a mis enemigos, siendo así que no hay violencia en mis manos, ¡que lo vea el Dios de nuestros padres y haga justicia!». | 18 Then the Spirit came upon Amasai, chief of the thirty, and he said, "We are yours, O David; and with you, O son of Jesse! Peace, peace to you, and peace to your helpers! For your God helps you." Then David received them, and made them officers of his troops. |
| 19 Entonces el espíritu descendió sobre Amasai, el jefe de los Treinta, y este exclamó: «¡Estamos de tu parte, David! ¡Estamos contigo, hijo de Jesé! ¡Paz, paz para ti, y paz para el que te ayuda! ¡Porque tu Dios viene en tu auxilio!». David les dio la bienvenida y los puso al frente de sus divisiones. | 19 Some of the men of Manasseh deserted to David when he came with the Philistines for the battle against Saul. (Yet he did not help them, for the rulers of the Philistines took counsel and sent him away, saying, "At peril to our heads he will desert to his master Saul.") |
| 20 También algunos hombres de Manasés se plegaron a David, cuando él iba con los filisteos a combatir contra Saúl; pero esa gente no pudo ayudarlo porque los príncipes de los filisteos, reunidos en consejo, lo despidieron, diciendo: «El se pondrá de parte de Saúl, su señor, a costa de nuestras vidas». | 20 As he went to Ziklag these men of Manasseh deserted to him: Adnah, Jozabad, Jedia-el, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, chiefs of thousands in Manasseh. |
| 21 Cuando regresó a Siquelag, se plegaron a él algunos de la tribu de Manasés: Adná, Iozabad, Iediael, Micael, Iozabad, Elihú y Siletai, jefes de mil hombres en Manasés. | 21 They helped David against the band of raiders; for they were all mighty men of valor, and were commanders in the army. |
| 22 Estos fueron una buena ayuda para David y su tropa, porque todos eran guerreros valerosos y llegaron a ser jefes del ejército. | 22 For from day to day men kept coming to David to help him, until there was a great army, like an army of God. |
| 23 Día tras día David recibía refuerzos, de manera que su campamento llegó a ser enormemente grande. | 23 These are the numbers of the divisions of the armed troops, who came to David in Hebron, to turn the kingdom of Saul over to him, according to the word of the LORD. |
| 24 Este es el número de los hombres equipados con sus armas, que se presentaron ante David en Hebrón, para transferirle el reino de Saúl, conforme a la orden del Señor: | 24 The men of Judah bearing shield and spear were six thousand eight hundred armed troops. |
| 25 Hombres de Judá, armados de escudo y lanza: 6.800 equipados para la guerra. | 25 Of the Simeonites, mighty men of valor for war, seven thousand one hundred. |
| 26 Hombres de Simeón, guerreros valerosos para el ejército: 7.100. | 26 Of the Levites four thousand six hundred. |
| 27 Hombres de Leví: 4.600; | 27 The prince Jehoiada, of the house of Aaron, and with him three thousand seven hundred. |
| 28 además, Iehoiadá, príncipe de los aaronitas con otros 3.700, | 28 Zadok, a young man mighty in valor, and twenty-two commanders from his own father's house. |
| 29 y Sadoc, joven guerrero valeroso, con veintidós jefes de su familia. | 29 Of the Benjaminites, the kinsmen of Saul, three thousand, of whom the majority had hitherto kept their allegiance to the house of Saul. |
| 30 Hombres de Benjamín, parientes de Saúl: 3.000, la mayor parte de los cuales habían estado al servicio de la casa de Saúl. | 30 Of the Ephraimites twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men in their fathers' houses. |
| 31 Hombres de Efraím: 20.800 guerreros valerosos, ilustres en sus propias familias. | 31 Of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressly named to come and make David king. |
| 32 Hombres de la tribu de Manasés: 18.000 designados nominalmente para ir a proclamar rey a David. | 32 Of Issachar men who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, two hundred chiefs, and all their kinsmen under their command. |
| 33 Hombres de Isacar, expertos en el conocimiento de los tiempos, para discernir lo que Israel debía hacer: 200 jefes, y todos sus hermanos bajo sus órdenes. | 33 Of Zebulun fifty thousand seasoned troops, equipped for battle with all the weapons of war, to help David with singleness of purpose. |
| 34 Hombres de Zabulón: 50.000 aptos para la guerra, y preparados para combatir con toda clase de armas y luchar audazmente y sin vacilación. | 34 Of Naphtali a thousand commanders with whom were thirty-seven thousand men armed with shield and spear. |
| 35 Hombres de Neftalí: 1.000 jefes con 37.000 hombres, armados de escudo y lanza. | 35 Of the Danites twenty-eight thousand six hundred men equipped for battle. |
| 36 Hombres de Dan preparados para el combate: 28.600. | 36 Of Asher forty thousand seasoned troops ready for battle. |
| 37 Hombres de Aser, aptos para la guerra y preparados para combatir: 40.000. | 37 Of the Reubenites and Gadites and the half-tribe of Manasseh from beyond the Jordan, one hundred and twenty thousand men armed with all the weapons of war. |
| 38 Hombres de la Transjordania, es decir, de Rubén, de Gad y de la mitad de la tribu de Manasés: 120.000, provistos de toda clase de armas de guerra. | 38 All these, men of war, arrayed in battle order, came to Hebron with full intent to make David king over all Israel; likewise all the rest of Israel were of a single mind to make David king. |
| 39 Todos estos hombres de guerra, formados en orden de batalla, fueron a Hebrón, sinceramente dispuestos a proclamar a David rey de todo Israel; y también todo el resto de Israel estaba decidido unánimemente a hacer rey a David. | 39 And they were there with David for three days, eating and drinking, for their brethren had made preparation for them. |
| 40 Durante tres días, permanecieron allí, comiendo y bebiendo con David, porque sus hermanos los habían provisto de víveres. | 40 And also their neighbors, from as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, came bringing food on asses and on camels and on mules and on oxen, abundant provisions of meal, cakes of figs, clusters of raisins, and wine and oil, oxen and sheep, for there was joy in Israel. |
| 41 Además, de los pueblos vecinos, y hasta de Isacar, Zabulón y Neftalí habían traído víveres en asnos, camellos, mulas y bueyes, provisiones de harina, tortas de higo y pasas, vino y aceite, y ganado mayor y menor en abundancia; porque reinaba la alegría en Israel. | |