SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Josué 12


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Estos son los reyes del país vencidos por los israelitas y despojados de su territorio en Transjordania, al oriente, desde el torrente Arnón hasta el monte Hermón, con toda la Arabá oriental:1 Das sind die Könige des Landes, die von den Israeliten geschlagen wurden, und die Länder, die sie in Besitz nahmen, jenseits des Jordan im Osten vom Arnontal bis zum Hermongebirge mit der ganzen Araba im Osten:
2 Sijón, rey de los amorreos, que residía en Jesbón, y dominaba desde Aroer, situada a la orilla del torrente Arnón, la cuenca del torrente y la mitad de Galaad hasta el torrente Yabboq, que sirve de frontera con los ammonitas,2 Sihon, der Amoriterkönig, der in Heschbon wohnte; er herrschte von Aroër am Rand des Arnontales und von der Mitte des Tals an über das halbe Gilead bis zum Jabboktal, das die Grenze zu den Ammonitern bildet,
3 y, al oriente, la Arabá hasta el mar de Kinerot por una parte y hasta el mar de la Arabá, o mar de la Sal, por otra, camino de Bet Hayesimot, hasta llegar por el sur al pie de las laderas del Pisgá.3 ferner über die Araba bis zum See Kinneret im Osten und bis zum Meer der Araba, dem Salzmeer im Osten in Richtung auf Bet-Jeschimot und im Süden über das Gebiet am Fuß des Berges Pisga,
4 Y Og, rey de Basán, un residuo de los Refaím, que residía en Astarot y en Edreí,4 dann das Gebiet des Og, des Königs von Baschan, der von den Rafaïtern übrig geblieben war und in Aschtarot und in Edreï wohnte;
5 y dominaba en la montaña de Hermón y Salká, y todo el Basán hasta la frontera de los guesuritas y los maakatitas, y la mitad de Galaad hasta la frontera de Sijón, rey de Jesbón.5 er herrschte über das Hermongebirge und Salcha und den ganzen Baschan bis zum Gebiet der Geschuriter und der Maachatiter sowie über das halbe Gilead bis zum Gebiet Sihons, des Königs von Heschbon.
6 Moisés, siervo de Yahveh, y los israelitas los habían vencido, y Moisés, siervo de Yahveh, había dado el territorio en propiedad a los rubenitas, a los gaditas y a la medio tribu de Manasés.6 Mose, der Knecht des Herrn, und die Israeliten hatten sie geschlagen und Mose, der Knecht des Herrn, hatte das Land den Rubenitern, den Gaditern und dem halben Stamm Manasse zum Besitz gegeben.
7 Estos son los reyes del país, vencidos por Josué y los israelitas, del lado occidental del Jordán, desde Baal Gad, en el valle del Líbano, hasta el monte Pelado, que se alza hacia Seír, y cuya tierra repartió Josué en herencia a las tribus de Israel según sus suertes:7 Das sind die Könige des Landes, die Josua und die Israeliten jenseits des Jordan im Westen geschlagen hatten, von Baal- Gad in der Libanonsenke bis zu den kahlen Bergen, die nach Seïr hin ansteigen - Josua gab ihr Land den Stämmen Israels zum Besitz, deren Stammeseinteilung entsprechend:
8 en la montaña, en la Tierra Baja, en la Arabá, en las laderas, en le desierto, en el Négueb: hititas, amorreos, cananeos, perizitas, jivitas y jebuseos:8 im Gebirge und in der Schefela, in der Araba und an den Bergabhängen, in der Wüste und im Negeb, (das Land) der Hetiter, der Amoriter, der Kanaaniter, der Perisiter, der Hiwiter und der Jebusiter:
9 el rey de Jericó, uno; el rey de Ay, que está junto a Betel9 Der König von Jericho: einer; der König von Ai, das seitlich von Bet-El liegt: einer;
10 el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;10 der König von Jerusalem: einer; der König von Hebron: einer;
11 el rey de Yarmut, uno; el rey de Lakís, uno;11 der König von Jarmut: einer; der König von Lachisch: einer;
12 el rey de Eglón, uno; el rey de Guézer, uno;12 der König von Eglon: einer; der König von Geser: einer;
13 el rey de Debir, uno ; el rey de Guéder, uno;13 der König von Debir: einer; der König von Geder: einer;
14 el rey de Jormá, uno; el rey de Arad, uno;14 der König von Horma: einer; der König von Arad: einer;
15 el rey de Libná, uno; el rey de Adullam, uno;15 der König von Libna: einer; der König von Adullam: einer;
16 el rey de Maquedá, uno; el rey de Betel, uno;16 der König von Makkeda: einer; der König von Bet-El: einer;
17 el rey de Tappuaj, uno; el rey de Jéfer, uno;17 der König von Tappuach: einer; der König von Hefer: einer;
18 el rey de Afeq, uno; el rey de Sarón, uno;18 der König von Afek: einer; der König von Scharon: einer;
19 el rey de Merom, uno; el rey de Jasor, uno;19 der König von Madon: einer; der König von Hazor: einer;
20 el rey de Simron Merón, uno; el rey de Aksaf, uno;20 der König von Schimron-Meron: einer; der König von Achschaf: einer;
21 el rey de Tanak, uno; el rey de Meguiddó, uno;21 der König von Taanach: einer; der König von Megiddo: einer;
22 el rey de Quedés, uno; el rey de Yoqneam, en el Carmelo, uno;22 der König von Kedesch: einer; der König von Jokneam am Karmel: einer;
23 el rey de Dor, en la región de Dor, uno; el rey de las naciones, en Galilea, uno;23 der König von Dor an der Höhe von Dor: einer; der König von Gojim in Galiläa: einer;
24 el rey de Tirsá, uno; Total de reyes: 3124 der König von Tirza: einer; zusammen: einunddreißig Könige.