SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Proverbios 7


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Guarda, hijo mío, mis palabras,
conserva como un tesoro mis mandatos.
1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך
2 Guarda mis mandamientos y vivirás;
sea mi lección como la niña de tus ojos.
2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך
3 Atalos a tus dedos,
escríbelos en la tablilla de tu corazón.
3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך
4 Dile a la sabiduría: «Tú eres mi hermana»,
llama pariente a la inteligencia,
4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא
5 para que te guarde de la mujer ajena,
de la extraña de palabras melosas.
5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה
6 Estaba yo a la ventana de mi casa
y miraba a través de las celosías,
6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי
7 cuando ví, en el grupo de los simples,
distinguí entre los muchachos a un joven falto de
juicio:
7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב
8 pasaba por la calle, junto a la esquina donde ella vivía,
iba camino de su casa,
8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד
9 al atardecer, ya oscurecido,
en lo negro de la noche y de las sombras.
9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה
10 De repente, le sale al paso una mujer,
con atavío de ramera y astucia en el corazón.
10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב
11 Es alborotada y revoltosa,
sus pies nunca paran en su casa.
11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה
12 Tan pronto en las calles como en las plazas,
acecha por todas las esquinas.
12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב
13 Ella lo agarró y lo abrazó,
y desvergonzada le dijo:
13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו
14 «Tenía que ofrecer un sacrificio de comunión
y hoy he cumplido mi voto;
14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי
15 por eso he salido a tu encuentro
para buscarte en seguida; y va te he encontrado.
15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך
16 He puesto en mi lecho cobertores
policromos, lencería de Egipto,
16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים
17 con mirra mi cama he rociado,
con áloes y cinamomo.
17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון
18 Ven, embriaguémonos de amores hasta la mañana,
solacémonos los dos, entre caricias.
18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים
19 Porque no está el marido en casa,
está de viaje muy lejos;
19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק
20 ha llevado en su mano la bolsa del dinero,
volverá a casa para la luna llena».
20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו
21 Con sus muchas artes lo seduce,
lo rinde con el halago de sus labios.
21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו
22 Se va tras ella en seguida,
como buey al matadero,
como el ciervo atrapado en el cepo,
22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל
23 hasta que una flecha le atraviese el hígado;
como pájaro que se precipita en la red,
sin saber que le va en ello la vida.
23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא
24 Ahora pues, hijo mío, escúchame,
pon atención a las palabras de mi boca:
24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי
25 no se desvíe tu corazón hacia sus caminos,
no te descarríes por sus senderos,
25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה
26 porque a muchos ha hecho caer muertos,
robustos eran todos los que ella mató.
26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה
27 Su morada es camino del seol,
que baja hacia las cámaras de la muerte.
27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות