SCRUTATIO

Sabato, 23 agosto 2025 - Santa Rosa da Lima ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
BIBLIADIODATI
1 El que ama la instrucción ama la ciencia,
el que odia la reprensión es tonto.
1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh;
pero él condena al hombre taimado.
2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso
3 Nadie se afianza por la maldad,
la raíz de los justos no vacilará.
3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa
4 Mujer virtuosa, corona del marido,
mujer desvergonzada, caries en los huesos.
4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa
5 Las intenciones de los justos son equidad,
los planes de los malos, son engano.
5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas,
pero a los rectos su boca los pone a salvo.
6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà
7 Derribados los malos, no existen ya más,
mas la casa de los justos permanece.
7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè
8 Se alaba al hombre según su prudencia,
el de corazón torcido será despreciado.
8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo,
que hombre glorioso a quien falta el pan.
9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane
10 El justo se cuida de su ganado,
pero las entrañas de los malos son crueles.
10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan,
quien persigue naderías es un insensato.
11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados,
pero la raíz de los justos producirá.
12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal,
pero el justo saldrá de la angustia.
13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre,
cada cual recibe el salario de sus obras.
14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani
15 El necio tiene por recto su camino,
pero el sabio escucha los consejos.
15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio
16 El necio, al momento descubre su pena,
el prudente oculta la ignominia.
16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia;
el testigo mentiroso, la falsedad.
17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode
18 Quien habla sin tino, hiere como espada;
mas la lengua de los sabios cura.
18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina
19 Los labios sinceros permanecen por siempre,
la lengua mentirosa dura un instante.
19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal;
gozo para los que aconsejan paz.
20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace
21 Ninguna desgracia le sucede al justo,
pero los malos están llenos de miserias.
21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh;
los que practican la verdad alcanzan su favor.
22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui
23 El hombre cauto oculta su ciencia,
el corazón del insensato proclama su necedad.
23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia
24 La mano diligente obtiene el mando;
la flojedad acaba en trabajos forzados.
24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre,
pero una palabra buena le causa alegría.
25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra
26 El justo enseña el camino a su prójimo,
el camino de los malos los extravía.
26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando
27 El indolente no pone a asar su caza;
la diligencia es la mejor fortuna del hombre.
27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi
28 En la senda de la justicia está la vida;
el camino de los rencorosos lleva a la muerte.
28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte