Proverbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 El que ama la instrucción ama la ciencia, el que odia la reprensión es tonto. | 1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato |
2 El bueno obtiene el favor de Yahveh; pero él condena al hombre taimado. | 2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso |
3 Nadie se afianza por la maldad, la raíz de los justos no vacilará. | 3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa |
4 Mujer virtuosa, corona del marido, mujer desvergonzada, caries en los huesos. | 4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa |
5 Las intenciones de los justos son equidad, los planes de los malos, son engano. | 5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode |
6 Las palabras de los malos son trampas sangrientas, pero a los rectos su boca los pone a salvo. | 6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà |
7 Derribados los malos, no existen ya más, mas la casa de los justos permanece. | 7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè |
8 Se alaba al hombre según su prudencia, el de corazón torcido será despreciado. | 8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo |
9 Más vale hombre sencillo que tiene un esclavo, que hombre glorioso a quien falta el pan. | 9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane |
10 El justo se cuida de su ganado, pero las entrañas de los malos son crueles. | 10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli |
11 Quien cultiva su tierra se hartará de pan, quien persigue naderías es un insensato. | 11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto |
12 El placer del impío está en la maquinación de los malvados, pero la raíz de los justos producirá. | 12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori |
13 En el delito de los labios hay una trampa fatal, pero el justo saldrá de la angustia. | 13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta |
14 Por el fruto de su boca, se harta de bien el hombre, cada cual recibe el salario de sus obras. | 14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani |
15 El necio tiene por recto su camino, pero el sabio escucha los consejos. | 15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio |
16 El necio, al momento descubre su pena, el prudente oculta la ignominia. | 16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio |
17 Quien declara la verdad, descubre la justicia; el testigo mentiroso, la falsedad. | 17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode |
18 Quien habla sin tino, hiere como espada; mas la lengua de los sabios cura. | 18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina |
19 Los labios sinceros permanecen por siempre, la lengua mentirosa dura un instante. | 19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento |
20 Fraude en el corazón de quien trama el mal; gozo para los que aconsejan paz. | 20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace |
21 Ninguna desgracia le sucede al justo, pero los malos están llenos de miserias. | 21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male |
22 Los labios mentirosos abomina Yahveh; los que practican la verdad alcanzan su favor. | 22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui |
23 El hombre cauto oculta su ciencia, el corazón del insensato proclama su necedad. | 23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia |
24 La mano diligente obtiene el mando; la flojedad acaba en trabajos forzados. | 24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria |
25 Ansiedad en el corazón deprime al hombre, pero una palabra buena le causa alegría. | 25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra |
26 El justo enseña el camino a su prójimo, el camino de los malos los extravía. | 26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando |
27 El indolente no pone a asar su caza; la diligencia es la mejor fortuna del hombre. | 27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi |
28 En la senda de la justicia está la vida; el camino de los rencorosos lleva a la muerte. | 28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte |