SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Salmos 92


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo. Cántico. Para el día de sábado.
1 [Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbattag.]
2 Bueno es dar gracias a Yahveh,
y salmodiar a tu nombre, Altísimo,
2 Wie schön ist es, dem Herrn zu danken,
deinem Namen, du Höchster, zu singen,
3 publicar tu amor por la mañana,
y tu lealtad por las noches,
3 am Morgen deine Huld zu verkünden
und in den Nächten deine Treue
4 al son del arpa de diez cuerdas y la lira,
con un susurro de cítara.
4 zur zehnsaitigen Laute, zur Harfe,
zum Klang der Zither.
5 Pues con tus hechos, Yahveh, me regocijas,
ante las obras de tus manos grito:
5 Denn du hast mich durch deine Taten froh gemacht;
Herr, ich will jubeln über die Werke deiner Hände.
6 «¡Qué grandes son tus obras, Yahveh,
qué hondos tus pensamientos!»
6 Wie groß sind deine Werke, o Herr,
wie tief deine Gedanken!
7 El hombre estúpido no entiende,
el insensato no comprende estas cosas.
7 Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht,
ein Tor kann es nicht verstehen.
8 Si brotan como hierba los impíos,
si florecen todos los agentes de mal,
es para ser destruidos por siempre;
8 Wenn auch die Frevler gedeihen
und alle, die Unrecht tun, wachsen,
so nur, damit du sie für immer vernichtest.
9 mas tú, Yahveh, eres excelso por los siglos.
9 Herr, du bist der Höchste,
du bleibst auf ewig.
10 Mira cómo tus enemigos perecen,
se dispersan todos los agentes de mal.
10 Doch deine Feinde, Herr, wahrhaftig, deine Feinde vergehen;
auseinander getrieben werden alle, die Unrecht tun.
11 Pero tú alzas mi frente como la del búfalo,
derramas sobre mí aceite nuevo;
11 Du machtest mich stark wie einen Stier,
du salbtest mich mit frischem Öl.
12 mi ojo desafía a los que me acechaban,
mi oído escucha a los malvados.
12 Mein Auge blickt herab auf meine Verfolger,
auf alle, die sich gegen mich erheben;
mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
13 Florece el justo como la palmera,
crece como un cedro del Líbano.
13 Der Gerechte gedeiht wie die Palme,
er wächst wie die Zedern des Libanon.
14 Plantados en la Casa de Yahveh,
dan flores en los atrios del Dios nuestro.
14 Gepflanzt im Haus des Herrn,
gedeihen sie in den Vorhöfen unseres Gottes.
15 Todavía en la vejez producen fruto,
se mantienen frescos y lozanos,
15 Sie tragen Frucht noch im Alter
und bleiben voll Saft und Frische;
16 para anunciar lo recto que es Yahveh:
mi Roca, no hay falsedad en él.
16 sie verkünden: Gerecht ist der Herr;
mein Fels ist er, an ihm ist kein Unrecht.