SCRUTATIO

Sabato, 21 giugno 2025 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

Job 16


font
BIBLIANOVA VULGATA
1 Job tomó la palabra y dijo:1 Respondens autem Iob dixit:
2 ¡He oído muchas cosas como ésas! ¡Consoladores funestos sois todos vosotros!2 “ Audivi frequenter talia!
onsolatores molesti omnes vos estis.
3 «¿No acabarán esas palabras de aire?» O: «¿qué es lo que te pica para responder?»3 Numquid habebunt finem verba ventosa,
aut quid te exacerbat, ut respondeas?
4 También yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar; contra vosotros ordenaría discursos, meneando por vosotros mi cabeza;4 Poteram et ego similia vestri loqui,
si esset anima vestra pro anima mea!
Concinnarem super vos sermones
et moverem caput meum super vos.
5 os confortaría con mi boca, y no dejaría de mover los labios.5 Roborarem vos ore meo
et motum labiorum meorum non cohiberem.
6 Mas si hablo, no cede mi dolor, y si callo, ¿acaso me perdona?6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meus
et, si tacuero, non recedet a me;
7 Ahora me tiene ya extenuado; tú has llenado de horror a toda la reunión7 nunc autem defatigavit me dolor meus,
et tu vastasti omnem coetum meum.
8 que me acorrala; mi calumniador se ha hecho mi testigo, se alza contra mí, a la cara me acusa;8 Rugae meae testimonium dicunt contra me;
et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi,
9 su furia me desgarra y me persigue, rechinando sus dientes contra mí. Mis adversarios aguzan sobre mí sus ojos,9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi,
et infremuit contra me dentibus suis.
Hostis meus acuit oculos suos in me.
10 abren su boca contra mí. Ultrajándome hieren mis mejillas, a una se amotinan contra mí.10 Aperuerunt super me ora sua
et exprobrantes percusserunt maxillam meam,
simul conferti contra me.
11 A injustos Dios me entrega, me arroja en manos de malvados.11 Concludit me Deus apud iniquum
et manibus impiorum me tradit.
12 Estaba yo tranquilo cuando él me golpeó, me agarró por la nuca para despedazarme. Me ha hecho blanco suyo:12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum.
Tenuit cervicem meam, confregit me
et posuit me sibi quasi in signum.
13 me cerca con sus tiros, traspasa mis entrañas sin piedad y derrama por tierra mi hiel.13 Circumdedit me lanceis suis,
scidit lumbos meos, non pepercit
et effudit in terra iecur meum.
14 Abre en mí brecha sobre brecha, irrumpe contra mí como un guerrero.14 Dirupit me rumpens et diruens,
irruit in me quasi gigas.
15 Yo he cosido un sayal sobre mi piel, he hundido mi frente en el polvo.15 Saccum consui super cutem meam
et dimisi in terram cornu meum.
16 Mi rostro ha enrojecido por el llanto, la sombra mis párpados recubre.16 Facies mea rubuit a fletu,
et palpebrae meae caligaverunt;
17 Y eso que no hay en mis manos violencia, y mi oración es pura.17 attamen absque iniquitate manus meae,
cum haberem mundas preces.
18 ¡Tierra, no cubras tú mi sangre, y no quede en secreto mi clamor!18 Terra, ne operias sanguinem meum,
neque inveniat in te locum latendi clamor meus.
19 Ahora todavía está en los cielos mi testigo, allá en lo alto está mi defensor,19 Ecce enim in caelo testis meus,
et conscius meus in excelsis.
20 que interpreta ante Dios mis pensamientos; ante él fluyen mis ojos:20 Interpretes mei sunt cogitationes meae:
ad Deum stillat oculus meus.
21 ¡Oh, si él juzgara entre un hombre y Dios, como entre un mortal y otro mortal!21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo,
sicut iudicatur filius hominis cum collega suo.
22 Pues mis años futuros son contados, y voy a emprender el camino sin retorno.22 Ecce enim breves anni transeunt,
et semitam, per quam non revertar, ambulo.