1 Queste sono in verità le generazioni di Esaù; egli è Edom. | 1 These are the descendants of Esau, that is, Edom. |
2 Esaù tolse moglie delle figliuole di Canaan: Ada figliuola di Elon Eteo, ed Oolibama figliuola d'Ana figliuola di Sebeon Eveo, | 2 Esau chose his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, Oholibamahdaughter of Anah, son of Zibeon the Horite, |
3 e Basemat figliuola d'Ismael, sorella di Nabaiot. | 3 Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth. |
4 E partorìo Ada Elifaz; e Basemat generoe Rauel. | 4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel, |
5 Colibama fece leus e Telon e Core. Questi sono i figliuoli di Esaù, i quali sono nati a lui nella terra di Canaan. | 5 Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau born to him in Canaan. |
6 E menò Esaù le mogli sue e le figliuole ed ogni anima della casa sua, e sostanza e bestie, ed ogni cosa che potea e che avea nella terra di Canaan; e andonne in altra regione, e dipartissi dal fratello suo Iacob. | 6 Esau took his wives, his sons and daughters, al the members of his household, his livestock, al hiscattle and al the goods he had acquired in Canaan and left for Seir, away from his brother Jacob. |
7 In verità egli erano molto ricchissimi, e insieme abitare non poteano; e non sostenea loro la terra della peregrinazione loro per la moltitudine delle gregge. | 7 For they had acquired too much to live together. The land in which they were at that time could notsupport them both because of their livestock. |
8 E abitò Esaù nel monte Seir; esso è Edom. | 8 That is why Edom settled in the mountainous region of Seir. Esau is Edom. |
9 Queste sono ancora le generazioni d'Esail, padre d'Edom, nel monte Seir. | 9 These are the descendants of Esau, ancestor of Edom, in the mountainous region of Seir. |
10 Questi sono nomi de' figlinoli suoi: Elifaz figliuolo d'Ada moglie d'Esau, e Rauel figliuolo di Basemat sua moglie. | 10 These are the names of Esau's sons: Eliphaz son of Esau's wife Adah, and Reuel son of Esau's wifeBasemath. |
11 E furono figliuoli d'Elifaz: Teman, Omar, Sefo e Gatam e Cenez. | 11 The sons of Eliphaz were: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz. |
12 Era imperò Tamna, concubina di Elifaz figliuolo d'Esaù; la quale partorì a lui Amalec. Que sti sono i figliuoli d'Ada moglie d'Esaù. | 12 Eliphaz son of Esau had Timna for concubine and she bore him Amalek. These were the sons ofEsau's wife Adah. |
13 Ma i figliuoli di Rauel: Naat e Zara e Samma e Meza. Questi sono i figliuoli di Basemat moglie d'Esaù. | 13 These were the sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons ofEsau's wife Basemath. |
14 Questi erano figliuoli di Oolibama, figliuola d'Ana figliuola di Sebeon, moglie d'Esaù, i quali generò a lui: Ieus e Ielon e Core. | 14 And these were the sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah, son of Zibeon: she bore himJeush, Jalam and Korah. |
15 Questi sono i duci de' figliuoli d'Esaù: i figliuoli di Elifaz primogenito d'Esaù: il duca di Teman, il duca di Omar, il duca di Sefo, il duca di Cenez, | 15 These are the chieftains of Esau. The descendants of Eliphaz, Esau's eldest son: the chieftains ofTeman, Omar, Zepho, Kenaz, |
16 il duca di Core, il duca di Gatam, il duca di Amalec. Questi sono i figliuoli di Elifaz nella terra d'Edom; e questi sono i figliuoli d'Ada. | 16 Gatam and Amalek. These are the chieftains of Eliphaz in Edom and are descended from Adah. |
17 E questi sono i figliuoli di Rauel, figliuolo d'Esaù: il duca di Naat, il duca di Zara, il duca di Samma, il duca di Meza. Questi sono i duchi di Rauel nella terra d'Edom. Questi sono i figliuoli di Basemat, moglie d'Esaù. | 17 The descendants of Esau's son Reuel: the chieftains of Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.These are the chieftains of Reuel in Edom and are descended from Esau's wife Basemath. |
18 Questi ancora erano figliuoli di Colibama, moglie di Esaù: il duca di Ieus, il duca di Ielon, il duca di Core. Questi sono i duchi di Oolibama, figliuola di Ana, moglie d'Esaù. | 18 The descendants of Esau's wife Oholibamah: the chieftains of Jeush, Jalam and Korah. These arethe chieftains of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah. |
19 Questi sono i figliuoli d'Esaù; e questi sono i duchi loro; elli è Edom. | 19 These were the sons of Esau -- that is, Edom -- and these are their chieftains. |
20 E questi sono i figliuoli di Seir Orreo, abitatori della terra: Lotan e Sobal e Sebeon ed Ana | 20 These are the sons of Seir the Horite, natives of the country: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, |
21 [e Dison ed Eser] e Disan. Questi sono i duchi d'Orreo, figliuoli di Seir, nella terra d'Edom. | 21 Dishon, Ezer and Dishan; these were the Horite chieftains descended from Seir, in Edom. |
22 E fatti sono i figliuoli di Lotan: Ori ed Eman; ma la sorella di Lotan era Tamna. | 22 The sons of Lotan were Hori and Hemam, and Lotan's sister was Timna. |
23 E questi sono i figliuoli di Sobal: Alvan e Manaat ed Ebal e Sefo ed Onam. | 23 These are the sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. |
24 E questi sono i figliuoli di Sebeon: Aia e Ana. Questo è Ana, il quale trovò l'acque calde nella solitudine, quando egli pasceva l'asine di Se beon suo padre. | 24 These are the sons of Zibeon: Aiah, Anah -- the Anah who found the hot springs in the desert whilepasturing his father Zibeon's donkeys. |
25 E ebbe figliuolo Dison, e figliuola Dolibama. | 25 These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah daughter of Anah. |
26 E questi figliuoli di Dison: Amdan ed Ese ban e letram e Caran. | 26 These are the sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Cheran. |
27 E questi sono i figliuoli di Eser: Balaan e Zavan e Acan. | 27 These are the sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. |
28 Ed ebbe figliuoli Disan: Us e Aram. | 28 These are the sons of Dishan: Uz and Aran. |
29 Questi sono i duchi Orrei: il duca di Lotan, il duca di Sobal, il duca di Sebeon, il duca d'Ana, | 29 These are the Horite chieftains: the chieftains of Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, |
30 il duca di Dison, il duca di Eser, il duca di Disan. Questi sono i duchi Orrei, i quali imperarono nella terra di Seir. | 30 Dishon, Ezer and Dishan. These are the chieftains of the Horites, by their clans, in Seir. |
31 Questi furono i re, che regnarono nella terra di Edom, innanzi che avessero re i figliuoli d'Israel: | 31 These are the kings who reigned in Edom before an Israelite king. |
32 Bela figliuolo di Beor; e lo nome della città sua fue Denaba. | 32 In Edom reigned Bela son of Beor; his city was cal ed Dinhabah. |
33 E morto è Bela, e regnoe per lui Iobab, figliuolo di Zara di Bosra. | 33 Bela died and Jobab son of Zerah, from Bozrah, succeeded. |
34 E conciosia cosa che morto fosse Iobab, re gnoe per lui usam della terra Temana. | 34 Jobab died and Husham from the land of the Temanites succeeded. |
35 E questo ancora morto, regnoe per lui Adad figliuolo di Badad, il quale percosse Madian nella regione di Moab: e il nome della città sua Ivit. | 35 Husham died and Hadad son of Bedad succeeded; he defeated the Midianites in Moab, and his citywas called Avith. |
36 E quando fui morto Adad, regnoe per lui Semla di Masreca. | 36 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded. |
37 E costui ancora morto, regnoe per lui Saul del fiume Roobot. | 37 Samlah died and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar succeeded. |
38 E ancora, conciosia cosa che costui morisse, signoreggioe nel regno Balanan figliuolo d'Acobor, | 38 Shaul died and Baal-Hanan son of Achbor succeeded. |
39 E questo ancora morto, regnoe per lui Adar; il nome della città sua Fau. Ed era chiamata la moglie sua Meetabel, figliuola di Matred figliuola di Mezaab. | 39 Baal-Hanan died and Hadad succeeded; his city was called Pau and his wife's name was Mehetabeldaughter of Matred, from Mezahab. |
40 E questi sono adunque i nomi de' duchi d'Esaù, ne'parentadi e luoghi e loro vocaboli: lo duca di Tamna, lo duca d'Alva, lo duca di Ietet, | 40 These are the names of the chieftains of Esau -- according to their clans and localities: the chieftainsof Timna, Alvah, Jetheth, |
41 lo duca d'Oolibama, lo duca di Ela, lo duca di Finon, | 41 Oholibamah, Elah, Pinon, |
42 lo duca di Cenez, lo duca di Teman, lo duca di Mabsar, | 42 Kenaz, Teman, Mibzar, |
43 lo duca di Magdiel, lo duca d'Iram: questi sono i duchi d'Edom, abitanti nella terra dello imperio suo: egli Esaù, padre degli Idumei. | 43 Magdiel and Iram. These are the chieftains of Edom, as settled in the territory which they own. Esauwas Edom's ancestor. |