1 Ma lo Spirito dice apertamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, per dar retta agli spiriti ingannatori e alle dottrine dei demoni, | 1 ولكن الروح يقول صريحا انه في الازمنة الاخيرة يرتد قوم عن الايمان تابعين ارواحا مضلة وتعاليم شياطين |
2 ipocritamente mentitori, turpemente macchiati nella coscienza; | 2 في رياء اقوال كاذبة موسومة ضمائرهم |
3 che vietano le nozze e vogliono l'astensione dai cibi, creati da Dio per essere usati con azioni di grazie dai fedeli e da coloro che hanno conosciuta la verità; | 3 مانعين عن الزواج وآمرين ان يمتنع عن اطعمة قد خلقها الله لتتناول بالشكر من المؤمنين وعارفي الحق. |
4 perchè tutto quello che Dio ha creato è buono e nessuna cosa è da rigettare, se presa con azioni di grazie, | 4 لان كل خليقة الله جيده ولا يرفض شيء اذا اخذ مع الشكر |
5 essendo santificata dalla parola di Dio e dall'orazione. | 5 لانه يقدس بكلمة الله والصلاة. |
6 Se proporrai queste cose ai fratelli, sarai buon ministro di Cristo Gesù nutrito delle parole della fede e della buona dottrina che tu hai ricevuta. | 6 ان فكّرت الاخوة بهذا تكون خادما صالحا ليسوع المسيح متربيا بكلام الايمان والتعليم الحسن الذي تتبّعته. |
7 Ma rigetta le profane favole da vecchierelle, ed esercitati invece nella pietà; | 7 واما الخرافات الدنسة العجائزية فارفضها وروّض نفسك للتقوى. |
8 perchè l'esercizio corporale serve a poco, ma la pietà è utile a tutto, avendo la promessa della vita presente e della futura. | 8 لان الرياضة الجسدية نافعة لقليل ولكن التقوى نافعة لكل شيء اذ لها موعد الحياة الحاضرة والعتيدة. |
9 Questa è una verità certa e degna d'essere accettata, | 9 صادقة هي الكلمة ومستحقة كل قبول. |
10 ed è per questo che ci affatichiamo e lottiamo, perchè abbiamo riposta la nostra speranza in Dio vivo, che è salvatore di tutti gli uomini, massime dei fedeli. | 10 لاننا لهذا نتعب ونعيّر لاننا قد القينا رجاءنا على الله الحي الذي هو مخلّص جميع الناس ولا سيما المؤمنين. |
11 Annunzia queste cose e insegnale. | 11 اوص بهذا وعلّم |
12 Nessuno disprezzi la tua giovinezza, ma tu sii il modello dei fedeli nel parlare, nel conversare, nella carità, nella fede, nella castità. | 12 لا يستهن احد بحداثتك بل كن قدوة للمؤمنين في الكلام في التصرف في المحبة في الروح في الايمان في الطهارة. |
13 Sino a che non vengo, attendi alla lettura, all'esortazione, all'insegnamento. | 13 الى ان اجيء اعكف على القراءة والوعظ والتعليم |
14 Non trascurare la grazia che è in te, e che ti fu data in virtù d'una profezia, coll'imposizione delle mani degli anziani. | 14 لا تهمل الموهبة التي فيك المعطاة لك بالنبوة مع وضع ايدي المشيخة. |
15 Medita queste cose, vivi in esse, affinchè il tuo progresso sia palese a tutti. | 15 اهتم بهذا. كن فيه لكي يكون تقدمك ظاهرا في كل شيء. |
16 Attendi a te e all'insegnamento e persevera in queste cose, perchè facendo così tu salverai te stesso e quelli che ti ascoltano. | 16 لاحظ نفسك والتعليم وداوم على ذلك. لانك اذا فعلت هذا تخلّص نفسك والذين يسمعونك ايضا |