Scrutatio

Sabato, 25 maggio 2024 - Santa Maria Maddalena de' Pazzi ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 6


font
BIBBIA TINTORIMODERN HEBREW BIBLE
1 Figli di Levi: Gerson, Caat, Merari.1 בני לוי גרשון קהת ומררי
2 Figli di Caat: Amram, Isaar Ebron, Oziel.2 ובני קהת עמרם יצהר וחברון ועזיאל
3 Figli di Amram Aronne, Mosè e Maria. Figli di Aronne: Nadab, Abiu, Eleazaro, Itamar.3 ובני עמרם אהרן ומשה ומרים ובני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר
4 Eleazaro generò Finees, Finees generò Abisue,4 אלעזר הוליד את פינחס פינחס הליד את אבישוע
5 Abisue generò Bocci, Bocci generò Ozi,5 ואבישוע הוליד את בקי ובקי הוליד את עזי
6 Ozi generò Zaraia, Zaraia gene­rò Meraiot,6 ועזי הוליד את זרחיה וזרחיה הוליד את מריות
7 Meraiot generò Amaria, Amaria generò Achitob,7 מריות הוליד את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
8 Achitob generò Sadoc, Sadoc ge­nerò Achimaas,8 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את אחימעץ
9 Achimaas gene­rò Azaria, Azaria generò Iohanan,9 ואחימעץ הוליד את עזריה ועזריה הוליד את יוחנן
10 Iohanan generò Azaria, il quale esercitò il sacerdozio nella casa edificata da Salomone in Gerusa­lemme.10 ויוחנן הוליד את עזריה הוא אשר כהן בבית אשר בנה שלמה בירושלם
11 Azaria generò Amaria, Amaria generò Achitob,11 ויולד עזריה את אמריה ואמריה הוליד את אחיטוב
12 Achitob generò Sadoc, Sadoc generò Sellum,12 ואחיטוב הוליד את צדוק וצדוק הוליד את שלום
13 Sellum generò Elcia, Elcia generò Azaria,13 ושלום הוליד את חלקיה וחלקיה הוליד את עזריה
14 Azaria ge­nerò Saraia, Saraia generò Iosedec.14 ועזריה הוליד את שריה ושריה הוליד את יהוצדק
15 Iosedec uscì dal paese quan­do il Signore trasportò Giuda e Gerusalemme per mezzo di Nabucodonosor.15 ויהוצדק הלך בהגלות יהוה את יהודה וירושלם ביד נבכדנאצר
16 Dunque figli di Levi: Gerson, Caat e Merari.16 בני לוי גרשם קהת ומררי
17 Questi i nomi dei figli di Gerson: Lobni e Semei.17 ואלה שמות בני גרשום לבני ושמעי
18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron, Oziel.18 ובני קהת עמרם ויצהר וחברון ועזיאל
19 Figli di Merari: Moholi e Musi. Queste le paren­tele di Levi secondo le loro fami­glie:19 בני מררי מחלי ומשי ואלה משפחות הלוי לאבותיהם
20 di Gerson fu figlio Lobni, di Lobni Iahat, di Iahat Zamma,20 לגרשום לבני בנו יחת בנו זמה בנו
21 di Zamma Ioa, di Ioa Addo, di Addo Zara, di Zara Ietrai.21 יואח בנו עדו בנו זרח בנו יאתרי בנו
22 Figli di Caat: Aminadab suo figlio, Core figlio di Aminadab, Asir di Core,22 בני קהת עמינדב בנו קרח בנו אסיר בנו
23 Elcana di Asir, Abiasaf di Elcana, Asir di Abiasaf,23 אלקנה בנו ואביסף בנו ואסיר בנו
24 Tahat di Asir, Uriel di Tahat, Ozia di Uriel, Saul di Ozia.24 תחת בנו אוריאל בנו עזיה בנו ושאול בנו
25 figli di Elcana: Amasai, Achimot,25 ובני אלקנה עמשי ואחימות
26 Elcana; figli di Elcana: Sofai suo fi­glio, Nahat figlio di Sofai,26 אלקנה בנו אלקנה צופי בנו ונחת בנו
27 Eliab figlio di Nahat, Ieroham figlio di Eliab, Elcana figlio di Ieroham.27 אליאב בנו ירחם בנו אלקנה בנו
28 Figlidi Samuele: il primogeni­to Vasseni e Abia.28 ובני שמואל הבכר ושני ואביה
29 Figli di Me­rari: Moholi, Lobni, figlio di que­sto, Semei figlio di Lobni, Oza di Semei,29 בני מררי מחלי לבני בנו שמעי בנו עזה בנו
30 Sammaa di Oza, Rag gia di Sammaa, Asaia di Raggia.30 שמעא בנו חגיה בנו עשיה בנו
31 Ecco quelli che David stabilì sopra i cantori della casa del Si­gnore, dopo che vi fu collocata l'arca.31 ואלה אשר העמיד דויד על ידי שיר בית יהוה ממנוח הארון
32 Essi servivano cantando dinanzi al Tabernacolo del testi­monio, finché Salomone non ebbe edificata la casa del Signore in Gerusalemme, ed esercitavano il loro ministero secondo il loro turno.32 ויהיו משרתים לפני משכן אהל מועד בשיר עד בנות שלמה את בית יהוה בירושלם ויעמדו כמשפטם על עבודתם
33 Ecco quelli che serviva­no con i loro figli tra i figli di Caat: Heman, cantore, figlio di Iohel, figlio di Samuel,33 ואלה העמדים ובניהם מבני הקהתי הימן המשורר בן יואל בן שמואל
34 figlio di Elcana, figlio di Ieroham, fi­glio di Eliel, figlio di Thohu,34 בן אלקנה בן ירחם בן אליאל בן תוח
35 figlio di Suf, figlio di Elca­na, figlio di Mahat, figlio di Ama­sai,35 בן ציף בן אלקנה בן מחת בן עמשי
36 figlio di Elcana, figlio di loel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,36 בן אלקנה בן יואל בן עזריה בן צפניה
37 figlio di Tahat, figlio di Asir, figlio di Abiasaf, figlio di Core,37 בן תחת בן אסיר בן אביסף בן קרח
38 figlio di Isaar, figlio di Caat, figlio di Levi, figlio d'Israele.38 בן יצהר בן קהת בן לוי בן ישראל
39 E il suo fratello Asaf, che stava al­la sua destra, Asaf figlio di Barachia, figlio di Samaa,39 ואחיו אסף העמד על ימינו אסף בן ברכיהו בן שמעא
40 figlio di Michele, figlio di Basala, figlio di Melchia,40 בן מיכאל בן בעשיה בן מלכיה
41 figli o di Atanai, figlio di Zara, figlio di Adaia,41 בן אתני בן זרח בן עדיה
42 figlio di Ethan, figlio di Zamma, figlio di Semei,42 בן איתן בן זמה בן שמעי
43 figlio di Iet, figlio di Gersom, figlio di Levi.43 בן יחת בן גרשם בן לוי
44 E i figli di Merari, loro fratelli, che erano al­la sinistra: Etan figlio di Cusi, fi­glio di Abdi, figlio di Maloc,44 ובני מררי אחיהם על השמאול איתן בן קישי בן עבדי בן מלוך
45 fi­glio di Asabia, figlio di Amasia, figlio di Elcia,45 בן חשביה בן אמציה בן חלקיה
46 figlio di Amasai, figlio di Boni, figlio di Somer,46 בן אמצי בן בני בן שמר
47 figlio di Moholi, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.47 בן מחלי בן מושי בן מררי בן לוי
48 I leviti loro fratelli furono ordinati a fare tutto il servizio del Taber­nacolo della casa del Signore.48 ואחיהם הלוים נתונים לכל עבודת משכן בית האלהים
49 Aronne e i suoi figli bruciava­no l'incenso sopra l'altare degli olocausti e sopra l'altare dei pro­fumi, e compivano tutto ciò che doveva farsi nel Santo dei Santi, e pregavano per Israele, secondo tutte le prescrizioni di Mosè servo di Dio.49 ואהרן ובניו מקטירים על מזבח העולה ועל מזבח הקטרת לכל מלאכת קדש הקדשים ולכפר על ישראל ככל אשר צוה משה עבד האלהים
50 Questi sono i figli di Aronne: Eleazaro suo figlio, Finees figlio di Eleazaro, Abisue di Finees,50 ואלה בני אהרן אלעזר בנו פינחס בנו אבישוע בנו
51 Bocci di Abisue, Ozi di Bocci, Zaraia di Ozi,51 בקי בנו עזי בנו זרחיה בנו
52 Meraiot di Zaraia, Amaria di Meraiot, Achitob di Amaria,52 מריות בנו אמריה בנו אחיטוב בנו
53 Sadoc di Achitob, Achimaas di Sadoc.53 צדוק בנו אחימעץ בנו
54 Ecco le loro abitazioni nei villaggi e nei dintorni, le abita­zioni dei figli di Aronne, secondo le famiglie dei Caatiti, e loro toc­cate in sorte.54 ואלה מושבותם לטירותם בגבולם לבני אהרן למשפחת הקהתי כי להם היה הגורל
55 Fu loro data Ebron nella tribù di Giuda, con i suoi borghi all'intorno.55 ויתנו להם את חברון בארץ יהודה ואת מגרשיה סביבתיה
56 Ma i campi della città e i villaggi furo­no dati a Caleb figlio di Iefone.56 ואת שדה העיר ואת חצריה נתנו לכלב בן יפנה
57 Furon pure date ai figli di Aronne le città di rifugio, Ebron e Lobna coi suoi sobborghi,57 ולבני אהרן נתנו את ערי המקלט את חברון ואת לבנה ואת מגרשיה ואת יתר ואת אשתמע ואת מגרשיה
58 e Ieter ed Esterno coi loro sobborghi, e Helon e Dabir coi loro sobbor­ghi,58 ואת חילז ואת מגרשיה את דביר ואת מגרשיה
59 e Asan e Betsemes coi loro sobborghi,59 ואת עשן ואת מגרשיה ואת בית שמש ואת מגרשיה
60 e, della tribù di Be­niamino, Gabee coi suoi sobbor­ghi, Almat coi suoi sobborghi, Anatot coi suoi sobborghi; in tutto tredici città divise tra le loro fa­miglie.60 וממטה בנימן את גבע ואת מגרשיה ואת עלמת ואת מגרשיה ואת ענתות ואת מגרשיה כל עריהם שלש עשרה עיר במשפחותיהם
61 Ai figli di Caat, restati della sua famiglia, diedero in pos­sesso dieci città della mezza tri­bù di Manasse.61 ולבני קהת הנותרים ממשפחת המטה ממחצית מטה חצי מנשה בגורל ערים עשר
62 Ai figli di Gerson, secondo le loro famiglie, furon date tredici città della tribù d'Issacar, della tribù di Aser e della tribù di Nettali e della tribù di Manasse in Basan.62 ולבני גרשום למשפחותם ממטה יששכר וממטה אשר וממטה נפתלי וממטה מנשה בבשן ערים שלש עשרה
63 Ai figli di Merari, secondo le loro famiglie, diedero a sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zàbulon.63 לבני מררי למשפחותם ממטה ראובן וממטה גד וממטה זבולן בגורל ערים שתים עשרה
64 Così i figli d'Israele diedero ai leviti queste città coi loro sob­borghi, e64 ויתנו בני ישראל ללוים את הערים ואת מגרשיהם
65 diedero a sorte nella tri­bù dei figli di Giuda, nella tribù dei figli di Simeone e nella tribù dei figli di Beniamino queste cit­tà, da essi chiamate coi loro no­mi.65 ויתנו בגורל ממטה בני יהודה וממטה בני שמעון וממטה בני בנימן את הערים האלה אשר יקראו אתהם בשמות
66 Quelli della stirpe dei figli di Caat ebbero le loro città di dominio nella tribù di Efraim.66 וממשפחות בני קהת ויהי ערי גבולם ממטה אפרים
67 Diedero loro le città di rifugio, Sichem coi suoi sobborghi sul monte Efraim, e Gazer coi suoi sobborghi,67 ויתנו להם את ערי המקלט את שכם ואת מגרשיה בהר אפרים ואת גזר ואת מגרשיה
68 e Iecmaam coi suoi sobborghi, così pure Betoron,68 ואת יקמעם ואת מגרשיה ואת בית חורון ואת מגרשיה
69 e Helon coi suoi sobborghi, ed ugualmente, Getremmon.69 ואת אילון ואת מגרשיה ואת גת רמון ואת מגרשיה
70 Nella mezza tribù di Manasse diedero Aner coi suoi sobborghi, Balaam coi suoi sobborghi a quei che re­stavano della stirpe dei figli di Caat.70 וממחצית מטה מנשה את ענר ואת מגרשיה ואת בלעם ואת מגרשיה למשפחת לבני קהת הנותרים
71 Ai figli di Gerson diedero, sulla famiglia della mezza tribù di Manasse, Gaulon in Basan coi suoi sobborghi, Astarot coi suoi sobborghi.71 לבני גרשום ממשפחת חצי מטה מנשה את גולן בבשן ואת מגרשיה ואת עשתרות ואת מגרשיה
72 Slla tribù d'Issacar: Cedes coi suoi sobborghi, Daberet coi suoi sobborghi,72 וממטה יששכר את קדש ואת מגרשיה את דברת ואת מגרשיה
73 Ramot coi suoi sobborghi, Anem coi suoi sobborghi.73 ואת ראמות ואת מגרשיה ואת ענם ואת מגרשיה
74 Sulla tribù di Aser: Masal coi suoi sobborghi, e Abdon,74 וממטה אשר את משל ואת מגרשיה ואת עבדון ואת מגרשיה
75 Ucac coi suoi sobbor­ghi, e Rohob coi suoi sobborghi.75 ואת חוקק ואת מגרשיה ואת רחב ואת מגרשיה
76 Sulla tribù di Nettali: Cedes nella Galilea coi suoi sobborghi, Hamon coi suoi sobborghi, Cariatiarim coi suoi sobborghi.76 וממטה נפתלי את קדש בגליל ואת מגרשיה ואת חמון ואת מגרשיה ואת קריתים ואת מגרשיה
77 Ai figli di Merari che restavano diedero sulla tribù di Zàbulon, Remmon coi suoi sobborghi, e Tabor coi suoi sobborghi.77 לבני מררי הנותרים ממטה זבולן את רמונו ואת מגרשיה את תבור ואת מגרשיה
78 Di là dal Gior dano dirimpetto a Gerico, ad oriente del Giordano, diedero, sul­la tribù di Ruben, Eosor nel de­serto coi suoi sobborghi, Iassa coi suoi sobborghi,78 ומעבר לירדן ירחו למזרח הירדן ממטה ראובן את בצר במדבר ואת מגרשיה ואת יהצה ואת מגרשיה
79 e Cademot coi suoi sobborghi e Mefaat coi suoi sobborghi.79 ואת קדמות ואת מגרשיה ואת מיפעת ואת מגרשיה
80 Inoltre sulla tribù di Gad, Ramot in Galaad coi suoi sobborghi. Manaim coi suoi sob­borghi,80 וממטה גד את ראמות בגלעד ואת מגרשיה ואת מחנים ואת מגרשיה
81 e Esebon coi suoi sob­borghi, e Iezer coi suoi sobborghi.81 ואת חשבון ואת מגרשיה ואת יעזיר ואת מגרשיה