Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Giovanni (يوحنا) 13


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 اما يسوع قبل عيد الفصح وهو عالم ان ساعته قد جاءت لينتقل من هذا العالم الى الآب اذ كان قد احب خاصته الذين في العالم احبهم الى المنتهى.1 Before the festival day of the pasch, Jesus knowing that his hour was come, that he should pass out of this world to the Father: having loved his own who were in the world, he loved them unto the end.
2 فحين كان العشاء وقد ألقى الشيطان في قلب يهوذا سمعان الاسخريوطي ان يسلمه.2 And when supper was done, (the devil having now put into the heart of Judas Iscariot, the son of Simon, to betray him,)
3 يسوع وهو عالم ان الآب قد دفع كل شيء الى يديه وانه من عند الله خرج والى الله يمضي.3 Knowing that the Father had given him all things into his hands, and that he came from God, and goeth to God;
4 قام عن العشاء وخلع ثيابه واخذ منشفة واتّزر بها.4 He riseth from supper, and layeth aside his garments, and having taken a towel, girded himself.
5 ثم صبّ ماء في مغسل وابتدأ يغسل ارجل التلاميذ ويمسحها بالمنشفة التي كان متزرا بها.5 After that, he putteth water into a basin, and began to wash the feet of the disciples, and to wipe them with the towel wherewith he was girded.
6 فجاء الى سمعان بطرس فقال له ذاك يا سيد انت تغسل رجليّ.6 He cometh therefore to Simon Peter. And Peter saith to him: Lord, dost thou wash my feet?
7 اجاب يسوع وقال له لست تعلم انت الآن ما انا اصنع ولكنك ستفهم فيما بعد.7 Jesus answered, and said to him: What I do thou knowest not now; but thou shalt know hereafter.
8 قال له بطرس لن تغسل رجليّ ابدا. اجابه يسوع ان كنت لا اغسلك فليس لك معي نصيب.8 Peter saith to him: Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him: If I wash thee not, thou shalt have no part with me.
9 قال له سمعان بطرس يا سيد ليس رجليّ فقط بل ايضا يديّ وراسي.9 Simon Peter saith to him: Lord, not only my feet, but also my hands and my head.
10 قال له يسوع. الذي قد اغتسل ليس له حاجة الا الى غسل رجليه بل هو طاهر كله. وانتم طاهرون ولكن ليس كلكم.10 Jesus saith to him: He that is washed, needeth not but to wash his feet, but is clean wholly. And you are clean, but not all.
11 لانه عرف مسلمه. لذلك قال لستم كلكم طاهرين11 For he knew who he was that would betray him; therefore he said: You are not all clean.
12 فلما كان قد غسل ارجلهم واخذ ثيابه واتكأ ايضا قال لهم أتفهمون ما قد صنعت بكم.12 Then after he had washed their feet, and taken his garments, being set down again, he said to them: Know you what I have done to you?
13 انتم تدعونني معلّما وسيّدا وحسنا تقولون لاني انا كذلك.13 You call me Master, and Lord; and you say well, for so I am.
14 فان كنت وانا السيد والمعلّم قد غسلت ارجلكم فانتم يجب عليكم ان يغسل بعضكم ارجل بعض.14 If then I being your Lord and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
15 لاني اعطيتكم مثالا حتى كما صنعت انا بكم تصنعون انتم ايضا.15 For I have given you an example, that as I have done to you, so you do also.
16 الحق الحق اقول لكم انه ليس عبد اعظم من سيده ولا رسول اعظم من مرسله.16 Amen, amen I say to you: The servant is not greater than his lord; neither is the apostle greater than he that sent him.
17 ان علمتم هذا فطوباكم ان عملتموه.17 If you know these things, you shall be blessed if you do them.
18 لست اقول عن جميعكم. انا اعلم الذين اخترتهم. لكن ليتم الكتاب. الذي يأكل معي الخبز رفع عليّ عقبه.18 I speak not of you all: I know whom I have chosen. But that the scripture may be fulfilled: He that eateth bread with me, shall lift up his heel against me.
19 اقول لكم الآن قبل ان يكون حتى متى كان تؤمنون اني انا هو.19 At present I tell you, before it come to pass: that when it shall come to pass, you may believe that I am he.
20 الحق الحق اقول لكم الذي يقبل من أرسله يقبلني. والذي يقبلني يقبل الذي ارسلني20 Amen, amen I say to you, he that receiveth whomsoever I send, receiveth me; and he that receiveth me, receiveth him that sent me.
21 لما قال يسوع هذا اضطرب بالروح وشهد وقال الحق الحق اقول لكم ان واحدا منكم سيسلمني.21 When Jesus had said these things, he was troubled in spirit; and he testified, and said: Amen, amen I say to you, one of you shall betray me.
22 فكان التلاميذ ينظرون بعضهم الى بعض وهم محتارون في من قال عنه.22 The disciples therefore looked one upon another, doubting of whom he spoke.
23 وكان متكئا في حضن يسوع واحد من تلاميذه كان يسوع يحبه.23 Now there was leaning on Jesus' bosom one of his disciples, whom Jesus loved.
24 فاومأ اليه سمعان بطرس ان يسأل من عسى ان يكون الذي قال عنه.24 Simon Peter therefore beckoned to him, and said to him: Who is it of whom he speaketh?
25 فاتكأ ذاك على صدر يسوع وقال له يا سيد من هو.25 He therefore, leaning on the breast of Jesus, saith to him: Lord, who is it?
26 اجاب يسوع هو ذاك الذي اغمس انا اللقمة واعطيه. فغمس اللقمة واعطاها ليهوذا سمعان الاسخريوطي.26 Jesus answered: He it is to whom I shall reach bread dipped. And when he had dipped the bread, he gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.
27 فبعد اللقمة دخله الشيطان. فقال له يسوع ما انت تعمله فاعمله باكثر سرعة.27 And after the morsel, Satan entered into him. And Jesus said to him: That which thou dost, do quickly.
28 واما هذا فلم يفهم احد من المتكئين لماذا كلمه به.28 Now no man at the table knew to what purpose he said this unto him.
29 لان قوما اذ كان الصندوق مع يهوذا ظنوا ان يسوع قال له اشتر ما نحتاج اليه للعيد. او ان يعطي شيئا للفقراء29 For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor.
30 فذاك لما اخذ اللقمة خرج للوقت. وكان ليلا.30 He therefore having received the morsel, went out immediately. And it was night.
31 فلما خرج قال يسوع الآن تمجد ابن الانسان وتمجد الله فيه.31 When he therefore was gone out, Jesus said: Now is the Son of man glorified, and God is glorified in him.
32 ان كان الله قد تمجد فيه فان الله سيمجده في ذاته ويمجده سريعا.32 If God be glorified in him, God also will glorify him in himself; and immediately will he glorify him.
33 يا اولادي انا معكم زمانا قليلا بعد. ستطلبونني وكما قلت لليهود حيث اذهب انا لا تقدرون انتم ان تأتوا اقول لكم انتم الآن.33 Little children, yet a little while I am with you. You shall seek me; and as I said to the Jews: Whither I go you cannot come; so I say to you now.
34 وصية جديدة انا اعطيكم ان تحبوا بعضكم بعضا. كما احببتكم انا تحبون انتم ايضا بعضكم بعضا.34 A new commandment I give unto you: That you love one another, as I have loved you, that you also love one another.
35 بهذا يعرف الجميع انكم تلاميذي ان كان لكم حب بعضا لبعض35 By this shall all men know that you are my disciples, if you have love one for another.
36 قال له سمعان بطرس يا سيد الى اين تذهب. اجابه يسوع حيث اذهب لا تقدر الآن ان تتبعني ولكنك ستتبعني اخيرا.36 Simon Peter saith to him: Lord, whither goest thou? Jesus answered: Whither I go, thou canst not follow me now; but thou shalt follow hereafter.
37 قال له بطرس يا سيد لماذا لا اقدر ان اتبعك الآن. اني اضع نفسي عنك.37 Peter saith to him: Why cannot I follow thee now? I will lay down my life for thee.
38 اجابه يسوع أتضع نفسك عني. الحق الحق اقول لك لا يصيح الديك حتى تنكرني ثلاث مرات38 Jesus answered him: Wilt thou lay down thy life for me? Amen, amen I say to thee, the cock shall not crow, till thou deny me thrice.