SCRUTATIO

Jeudi, 16 Juillet 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Deuteronomio (تثنية) 18


font
SMITH VAN DYKESacra Bibbia Garofalo
1 لا يكون للكهنة اللاويين كل سبط لاوي قسم ولا نصيب مع اسرائيل. ياكلون وقائد الرب ونصيبه.1 «I sacerdoti leviti, tutta la tribù di Levi non avrà né parte né eredità con Israele: mangeranno i sacrifici di fuoco per Jahvè e la sua eredità.
2 فلا يكون له نصيب في وسط اخوته. الرب هو نصيبه كما قال له2 Non avrà eredità in mezzo ai suoi fratelli; Jahvè è la sua eredità, come gli ha promesso.
3 وهذا يكون حق الكهنة من الشعب من الذين يذبحون الذبائح بقرا كانت او غنما. يعطون الكاهن الساعد والفكين والكرش.3 Questi sono i diritti dei sacerdoti sul Popolo; su coloro che offrono un sacrificio di bestiame grosso e minuto: ai sacerdoti si darà la spalla, le due mascelle e lo stomaco.
4 وتعطيه اول حنطتك وخمرك وزيتك واول جزاز غنمك.4 Gli darai le primizie del tuo frumento, del tuo mosto, del tuo olio è le primizie della tosatura del tuo bestiame minuto
5 لان الرب الهك قد اختاره من جميع اسباطك لكي يقف ليخدم باسم الرب هو وبنوه كل الايام5 Jahvè, infatti, tuo Dio ha scelto lui tra tutte le tribù perché stesse davanti a Jahvè tuo Dio per il suo servizio e perché benedicesse in suo nome: scelse lui e i suoi figli per sempre.
6 واذا جاء لاوي من احد ابوابك من جميع اسرائيل حيث هو متغرب وجاء بكل رغبة نفسه الى المكان الذي يختاره الرب6 Se il Levita abbandona una delle tue città, in un punto qualsiasi di Israele, dove lui soggiornava, e con tutto il desiderio della sua anima viene al luogo che Jahvè sceglierà,
7 وخدم باسم الرب الهك مثل جميع اخوته اللاويين الواقفين هناك امام الرب7 potrà prestar servizio in nome di Jahvè suo Dio come tutti i suoi fratelli Leviti che stanno là, al cospetto di Jahvè;
8 يأكلون اقساما متساوية عدا ما يبيعه عن آبائه8 mangeranno una parte uguale, Senza tenere conto di quanto ha realizzato vendendo i diritti che le singole famiglie gli hanno dato nella sua casa.
9 متى دخلت الارض التي يعطيك الرب الهك لا تتعلم ان تفعل مثل رجس اولئك الامم.9 Quando tu sarai entrato nella terra che Jahvè tuo Dio sta per concederti, non imparerai a commettere gli abomini di quelle nazioni.
10 لا يوجد فيك من يجيز ابنه او ابنته في النار ولا من يعرف عرافة ولا عائف ولا متفائل ولا ساحر10 Presso di te non si troverà chi faccia passare il proprio figlio o la propria figlia attraverso il fuoco, chi pratichi la divinazione, il sortilegio, l’augurio, la magia;
11 ولا من يرقي رقية ولا من يسأل جانا او تابعة ولا من يستشير الموتى11 chi pratichi incantesimi, chi consulti gli spettri e gli spiriti familiari, chi interroghi i morti.
12 لان كل من يفعل ذلك مكروه عند الرب. وبسبب هذه الارجاس الرب الهك طاردهم من امامك.12 Poiché chiunque compie queste cose è in abominio a Jahvè; proprio a causa di tali abomini Jahvè tuo Dio caccia davanti a te quelle nazioni.
13 تكون كاملا لدى الرب الهك.13 Tu devi essere irreprensibile verso Jahvè tuo Dio.
14 ان هؤلاء الامم الذين تخلفهم يسمعون للعائفين والعرّافين. واما انت فلم يسمح لك الرب الهك هكذا14 Le nazioni, infatti, che tu stai per cacciare, ascoltavano gli incantatori e gli indovini; ma a te Jahvè tuo Dio non ha dato nulla di simile.
15 يقيم لك الرب الهك نبيا من وسطك من اخوتك مثلي. له تسمعون.15 In mezzo a te, dai tuoi fratelli, Jahvè tuo Dio susciterà per te un profeta come me: ascolterete lui.
16 حسب كل ما طلبت من الرب الهك في حوريب يوم الاجتماع قائلا لا اعود اسمع صوت الرب الهي ولا ارى هذه النار العظيمة ايضا لئلا اموت16 È quanto tu hai chiesto a Jahvè tuo Dio, nel giorno dell’assemblea all’Horeb, dicendo: “Non voglio più ascoltare la voce di Jahvè mio Dio né voglio più vedere questo grande fuoco per non morirne”.
17 قال لي الرب قد احسنوا فيما تكلموا.17 Jahvè mi rispose: “Hanno parlato bene.
18 اقيم لهم نبيا من وسط اخوتهم مثلك واجعل كلامي في فمه فيكلمهم بكل ما اوصيه به18 In mezzo ai loro fratelli susciterò per loro un profeta come te, porrò le mie parole nella sua bocca ed egli dirà loro tutto ciò che io gli ordinerò.
19 ويكون ان الانسان الذي لا يسمع لكلامي الذي يتكلم به باسمي انا اطالبه.19 Se alcuno non ascolterà 1e parole che egli proferisce in mio nome, io stesso domanderò conto a costui.
20 واما النبي الذي يطغي فيتكلم باسمي كلاما لم اوصه ان يتكلم به او الذي يتكلم باسم آلهة اخرى فيموت ذلك النبي.20 Ma se il profeta presume di dire in mio nome una parola che io non gli ho ordinato di dire e colui che parlerà, in nome di altri dèi, questo profeta morirà”’.
21 وان قلت في قلبك كيف نعرف الكلام الذي لم يتكلم به الرب.21 Se tu pensi nel tuo cuore: “Come conosceremo la pula che Jahvè non ha detto?”:
22 فما تكلم به النبي باسم الرب ولم يحدث ولم يصر فهو الكلام الذي لم يتكلم به الرب بل بطغيان تكلم به النبي فلا تخف منه22 se il profeta ha parlato in nome di Jahvè e la sua parola non si avvera, non si compie, Jahvè non ha detto proprio questa parola. Il profeta ha parlato con presunzione: non aver timore di lui».