Scrutatio

Sabato, 1 giugno 2024 - San Giustino ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 6


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 يا ابني ان ضمنت صاحبك ان صفقت كفك لغريب1 Meu filho, se ficaste por fiador do teu próximo, se estendeste a mão a um estranho,
2 ان علقت في كلام فمك ان اخذت في كلام فيك2 se te ligaste com as palavras de teus lábios, se ficaste cativo com a tua própria linguagem,
3 اذا فافعل هذا يا ابني ونج نفسك اذا صرت في يد صاحبك. اذهب ترام والحّ على صاحبك.3 faze, pois, meu filho, o que te digo: livra-te, pois caíste nas mãos do teu próximo; vai, apressa-te, solicita-o com instância,
4 لا تعط عينيك نوما ولا اجفانك نعاسا.4 não concedas sono aos teus olhos, nem repouso às tuas pálpebras.
5 نج نفسك كالضبي من اليد كالعصفور من يد الصياد5 Salva-te como a gazela {do caçador}, e como o pássaro das mãos do que arma laços.
6 اذهب الى النملة ايها الكسلان. تأمل طرقها وكن حكيما.6 Vai, ó preguiçoso, ter com a formiga, observa seu proceder e torna-te sábio:
7 التي ليس لها قائد او عريف او متسلط7 ela não tem chefe, nem inspetor, nem mestre;
8 وتعد في الصيف طعامها وتجمع في الحصاد اكلها.8 prepara no verão sua provisão, apanha no tempo da ceifa sua comida.
9 الى متى تنام ايها الكسلان. متى تنهض من نومك.9 Até quando, ó preguiçoso, dormirás? Quando te levantarás de teu sono?
10 قليل نوم بعد قليل نعاس وطي اليدين قليلا للرقود.10 Um pouco para dormir, outro pouco para dormitar, outro pouco para cruzar as mãos no seu leito,
11 فياتي فقرك كساع وعوزك كغاز11 e a indigência virá sobre ti como um ladrão; a pobreza, como um homem armado.
12 الرجل اللئيم الرجل الاثيم يسعى باعوجاج الفم.12 É um homem perverso, um iníquo aquele que caminha com falsidade na boca;
13 يغمز بعينيه يقول برجله يشير باصابعه.13 pisca os olhos, bate com o pé, faz sinais com os dedos;
14 في قلبه اكاذيب. يخترع الشر في كل حين. يزرع خصومات.14 só há perversidade em seu coração, não cessa de maquinar o mal, e de semear questões.
15 لاجل ذلك بغتة تفاجئه بليته. في لحظة ينكسر ولا شفاء15 Por isso, repentinamente, virá sua ruína, de improviso ficará irremediavelmente quebrantado.
16 هذه الستة يبغضها الرب وسبعة هي مكرهة نفسه.16 Seis coisas há que o Senhor odeia e uma sétima que lhe é uma abominação:
17 عيون متعالية لسان كاذب ايد سافكة دما بريئا17 olhos altivos, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء18 um coração que maquina projetos perversos, pés pressurosos em correr ao mal,
19 شاهد زور يفوه بالاكاذيب وزارع خصومات بين اخوة19 um falso testemunho que profere mentiras e aquele que semeia discórdias entre irmãos.
20 يا ابني احفظ وصايا ابيك ولا تترك شريعة امك.20 Guarda, filho meu, os preceitos de teu pai, não desprezes o ensinamento de tua mãe.
21 اربطها على قلبك دائما. قلّد بها عنقك.21 Traze-os constantemente ligados ao teu coração e presos ao teu pescoço.
22 اذا ذهبت تهديك. اذا نمت تحرسك واذا استيقظت فهي تحدّثك.22 Servir-te-ão de guia ao caminhares, de guarda ao dormires e falarão contigo ao despertares,
23 لان الوصية مصباح والشريعة نور وتوبيخات الادب طريق الحياة.23 porque o preceito é uma tocha, o ensinamento é uma luz, a correção e a disciplina são o caminho da vida,
24 لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.24 para te preservar da mulher corrupta e da língua lisonjeira da estranha.
25 لا تشتهين جمالها بقلبك ولا تأخذك بهدبها.25 Não cobices sua formosura em teu coração, não te deixes prender por seus olhares;
26 لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.26 por uma meretriz o homem se reduz a um pedaço de pão, e a mulher adúltera arrebata a vida preciosa do homem.
27 أيأخذ انسان نارا في حضنه ولا تحترق ثيابه.27 Porventura pode alguém esconder fogo em seu seio sem que suas vestes se inflamem?
28 او يمشي انسان على الجمر ولا تكتوي رجلاه.28 Pode caminhar sobre brasas sem que seus pés se queimem?
29 هكذا من يدخل على امرأة صاحبه. كل من يمسّها لا يكون بريئا.29 Assim o que vai para junto da mulher do seu próximo não ficará impune depois de a tocar.
30 لا يستخفون بالسارق ولو سرق ليشبع نفسه وهو جوعان.30 Não se despreza o ladrão que furta para satisfazer seu apetite, quando tem fome;
31 ان وجد يرد سبعة اضعاف ويعطي كل قنية بيته.31 se for preso, restituirá sete vezes mais e entregará todos os bens de sua casa.
32 اما الزاني بامرأة فعديم العقل. المهلك نفسه هو يفعله.32 Quem comete adultério carece de senso, é por sua própria culpa que um homem assim procede.
33 ضربا وخزيا يجد وعاره لا يمحى.33 Só encontrará infâmia e ignomínia e seu opróbrio não se apagará,
34 لان الغيرة هي حمية الرجل فلا يشفق في يوم الانتقام.34 porque o marido, furioso e ciumento, não perdoará no dia da vingança,
35 لا ينظر الى فدية ما ولا يرضى ولو اكثرت الرشوة35 não se aplacará por resgate algum, nem aceitará nada, se multiplicares os presentes.