Salmi (مزامير) 88
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 تسبيحة مزمور لبني قورح. لامام المغنين على العود للغناء. قصيدة لهيمان الازراحي. يا رب اله خلاصي بالنهار والليل صرخت امامك. | 1 Kóré fiainak éneke. Zsoltár. A karvezetőnek. A »Mahálát« szerint. Éneklésre. |
2 فلتأت قدامك صلاتي. امل اذنك الى صراخي. | 2 Uram, szabadításom Istene, éjjel-nappal hozzád kiáltok. |
3 لانه قد شبعت من المصائب نفسي وحياتي الى الهاوية دنت. | 3 Jusson színed elé imádságom, füledet hajtsd könyörgésemre. |
4 حسبت مثل المنحدرين الى الجب. صرت كرجل لا قوة له. | 4 Mert fájdalommal van tele a lelkem és életem az alvilághoz közeledik. |
5 بين الاموات فراشي مثل القتلى المضطجعين في القبر الذين لا تذكرهم بعد وهم من يدك انقطعوا. | 5 A sírba szállók közé soroltak engem, olyanná lettem, mint akinek nincsen segítsége. |
6 وضعتني في الجب الاسفل في ظلمات في اعماق. | 6 A holtak között van fekhelyem, mint a halálra sebzettek, akik a sírban alszanak, akikről nem emlékezel meg többé, és akiket kitéptek kezedből. |
7 عليّ استقر غضبك وبكل تياراتك ذللتني. سلاه. | 7 Letettél engem a verem mélyére, a sötétségbe s a halál árnyékába. |
8 ابعدت عني معارفي. جعلتني رجسا لهم. اغلق عليّ فما اخرج. | 8 Rám nehezedett haragod, rám zúdítottad minden hullámodat. |
9 عيني ذابت من الذل. دعوتك يا رب كل يومً. بسطت اليك يدي | 9 Eltávolítottad tőlem ismerőseimet, utálatossá tettél előttük; Fogoly vagyok és nincs menekvésem. |
10 أفلعلك للاموات تصنع عجائب أم الاخيلة تقوم تمجدك. سلاه. | 10 Szemem elbágyad a gyötrelemtől. Uram, egész nap tehozzád kiáltok, feléd terjesztem kezemet: |
11 هل يحدث في القبر برحمتك او بحقك في الهلاك. | 11 Vajon a holtakkal művelsz-e csodákat, és fölkelnek-e az árnyak, hogy dicsérjenek téged? |
12 هل تعرف في الظلمة عجائبك وبرك في ارض النسيان | 12 Vajon hirdeti-e valaki a sírban irgalmasságodat és hűségedet az enyészet helyén? |
13 اما انا فاليك يا رب صرخت وفي الغداة صلاتي تتقدمك. | 13 Vajon a sötétség helyén ismerik-e csodáidat és igazságodat a feledés földjén? |
14 لماذا يا رب ترفض نفسي. لماذا تحجب وجهك عني. | 14 Uram, én hozzád kiáltok, kora reggel eléd száll imádságom. |
15 انا مسكين ومسلم الروح منذ صباي. احتملت اهوالك. تحيرت. | 15 Miért taszítasz el engem, Uram, miért rejted el tőlem arcodat? |
16 عليّ عبر سخطك. اهوالك اهلكتني. | 16 Szegény és halálos beteg vagyok ifjúkorom óta, a tőled való rettegés súlya nyom, bensőm összezavarodott. |
17 احاطت بي كالمياه اليوم كله. اكتنفتني معا. | 17 Átcsapott rajtam haragod és megrendítettek engem borzalmaid. |
18 ابعدت عني محبا وصاحبا. معارفي في الظلمة | 18 Körülvesznek engem, mint a vizek, egész nap, mindenünnen körülvesznek. |
19 Eltávolítottad tőlem a barátokat és a közelállókat, csak a sötétség a társam. |