Salmi (مزامير) 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور. اهتفي لله يا كل الارض. | 1 [For the choirmaster Song Psalm] Acclaim God, al the earth, |
2 رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا. | 2 sing psalms to the glory of his name, glorify him with your praises, |
3 قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك. | 3 say to God, 'How awesome you are! 'Your achievements are the measure of your power, yourenemies woo your favour, |
4 كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه | 4 al the earth bows down before you, sings psalms to you, sings psalms to your name.'Pause |
5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم. | 5 Come and see the marvels of God, his awesome deeds for the children of Adam: |
6 حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به. | 6 he changed the sea into dry land, they crossed the river on foot. So let us rejoice in him, |
7 متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه | 7 who rules for ever by his power; his eyes keep watch on the nations to forestal rebel ion againsthim.Pause |
8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه. | 8 Nations, bless our God, let the sound of his praise be heard; |
9 الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل. | 9 he brings us to life and keeps our feet from stumbling. |
10 لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة. | 10 God, you have put us to the test, refined us like silver, |
11 ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا. | 11 let us fal into the net; you have put a heavy strain on our backs, |
12 ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب | 12 let men ride over our heads; but now the ordeal by fire and water is over, you have led us out tobreathe again. |
13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري | 13 I bring burnt offerings to your house, I fulfil to you my vows, |
14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي | 14 the vows that rose to my lips, that I pronounced when I was in trouble. |
15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه | 15 I wil offer you rich burnt offerings, with the smoke of burning rams. I wil sacrifice to you bul ocks andgoats.Pause |
16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي. | 16 Come and listen, all who fear God, while I tel what he has done for me. |
17 صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني. | 17 To him I cried aloud, high praise was on my tongue. |
18 ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب. | 18 Had I been aware of guilt in my heart, the Lord would not have listened, |
19 لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي. | 19 but in fact God did listen, attentive to the sound of my prayer. |
20 مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني | 20 Blessed be God who has not turned away my prayer, nor his own faithful love from me. |