Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 38


font
SMITH VAN DYKEDOUAI-RHEIMS
1 فاجاب الرب ايوب من العاصفة وقال1 Then the Lord answered Job out of a whirlwind, and said :
2 من هذا الذي يظلم القضاء بكلام بلا معرفة.2 Who is this that wrappeth up sentences in unskillful words?
3 اشدد الآن حقويك كرجل. فاني اسألك فتعلمني.3 Gird up thy loins like a man : I will ask thee, and answer thou me.
4 اين كنت حين اسست الارض. أخبر ان كان عندك فهم.4 Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding.
5 من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مدّ عليها مطمارا.5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
6 على اي شيء قرّت قواعدها او من وضع حجر زاويتها6 Upon what are its bases grounded? or who laid the corner stone thereof,
7 عندما ترنمت كواكب الصبح معا وهتف جميع بني الله7 When the morning stars praised me together, and all the sons of God made a joyful melody?
8 ومن حجز البحر بمصاريع حين اندفق فخرج من الرحم.8 Who shut up the sea with doors, when it broke forth as issuing out of the womb :
9 اذ جعلت السحاب لباسه الضباب قماطه9 when I made a cloud the garment thereof, and wrapped it in a mist as in swaddling bands?
10 وجزمت عليه حدّي واقمت له مغاليق ومصاريع10 I set my bounds around it, and made it bars and doors :
11 وقلت الى هنا تاتي ولا تتعدى وهنا تتخم كبرياء لججك11 And I said : Hitherto thou shalt come, and shalt go no further, and here thou shalt break thy swelling waves.
12 هل في ايامك امرت الصبح. هل عرّفت الفجر موضعه12 Didst thou since thy birth command the morning, and shew the dawning of the day its place?
13 ليمسك باكناف الارض فينفض الاشرار منها.13 And didst thou hold the extremities of the earth shaking them, and hast thou shaken the ungodly out of it?
14 تتحول كطين الخاتم وتقف كانها لابسة.14 The seal shall be restored as clay, and shall stand as a garment :
15 ويمنع عن الاشرار نورهم وتنكسر الذراع المرتفعة15 From the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
16 هل انتهيت الى ينابيع البحر او في مقصورة الغمر تمشّيت.16 Hast thou entered into the depths of the sea, and walked in the lowest parts of the deep?
17 هل انكشفت لك ابواب الموت او عاينت ابواب ظل الموت.17 Have the gates of death been opened to thee, and hast thou seen the darksome doors?
18 هل ادركت عرض الارض. اخبر ان عرفته كله18 Hast thou considered the breadth of the earth? tell me, if thou knowest all things?
19 اين الطريق الى حيث يسكن النور. والظلمة اين مقامها19 Where is the way where light dwelleth, and where is the place of darkness :
20 حتى تاخذها الى تخومها وتعرف سبل بيتها.20 That thou mayst bring every thing to its own bounds, and understand the paths of the house thereof.
21 تعلم لانك حينئذ كنت قد ولدت وعدد ايامك كثير21 Didst thou know then that thou shouldst be born ? and didst thou know the number of thy days?
22 أدخلت الى خزائن الثلج ام ابصرت مخازن البرد22 Hast thou entered into the storehouses of the snow, or has thou beheld the treasures of the hail :
23 التي ابقيتها لوقت الضر ليوم القتال والحرب.23 Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?
24 في اي طريق يتوزع النور وتتفرق الشرقية على الارض.24 By what way is the light spread, and heat divided upon the earth?
25 من فرّع قنوات للهطل وطريقا للصواعق25 Who gave a course to violent showers, or a way for noisy thunder :
26 ليمطر على ارض حيث لا انسان. على قفر لا احد فيه.26 That it should rain on the earth without man in the wilderness, where no mortal dwelleth :
27 ليروي البلقع والخلاء وينبت مخرج العشب27 That it should fill the desert and desolate land, and should bring forth green grass?
28 هل للمطر اب ومن ولد مآجل الطل.28 Who is the father of rain ? or who begot the drops of dew?
29 من بطن من خرج الجمد. صقيع السماء من ولده.29 Out of whose womb came the ice; and the frost from heaven who hath gendered it?
30 كحجر صارت المياه. أختبأت. وتلكد وجه الغمر30 The waters are hardened like a stone, and the surface of the deep is congealed.
31 هل تربط انت عقد الثريا او تفك ربط الجبّار.31 Shalt thou be able to join together the shining stars the Pleiades, or canst thou stop the turning about of Arcturus?
32 أتخرج المنازل في اوقاتها وتهدي النعش مع بناته32 Canst thou bring forth the day star in its time, and make the evening star to rise upon the children of the earth?
33 هل عرفت سنن السموات او جعلت تسلطها على الارض.33 Dost thou know the order of heaven, and canst thou set down the reason thereof on the earth?
34 أترفع صوتك الى السحب فيغطيك فيض المياه.34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that an abundance of waters may cover thee?
35 اترسل البروق فتذهب وتقول لك ها نحن.35 Canst thou send lightnings, and will they go, and will they return and say to thee : Here we are?
36 من وضع في الطخاء حكمة او من اظهر في الشّهب فطنة.36 Who hath put wisdom in the heart of man? or who gave the cock understanding?
37 من يحصي الغيوم بالحكمة ومن يسكب ازقاق السموات37 Who can declare the order of the heavens, or who can make the harmony of heaven to sleep?
38 اذ ينسبك التراب سبكا ويتلاصق المدر38 When was the dust poured on the earth, and the clods fastened together?
39 اتصطاد للّبوة فريسة ام تشبع نفس الاشبال39 Wilt thou take the prey for the lioness, and satisfy the appetite of her whelps,
40 حين تجرمز في عريّسها وتجلس في عيصها للكمون.40 When they couch in the dens and lie in wait in holes?
41 من يهيئ للغراب صيده اذ تنعب فراخه الى الله وتتردد لعدم القوت41 Who provideth food for the raven, when her young ones cry to God, wandering about, because they have no meat?