Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 13


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 هذا كله رأته عيني. سمعته اذني وفطنت به.1 Sí, todo esto lo vi con mis propios ojos, lo escuché con mis oídos y lo entendí,
2 ما تعرفونه عرفته انا ايضا. لست دونكم.2 Lo que ustedes saben, lo sé yo también: no estoy por debajo de ustedes.
3 ولكني اريد ان اكلم القدير وان أحاكم الى الله.3 Pero yo quiero hablarle al Todopoderoso, mi deseo es discutir con Dios.
4 اما انتم فملفقو كذب. اطباء بطالون كلكم.4 ¡Ustedes lo encubren todo con sus mentiras, médicos inútiles son todos ustedes!
5 ليتكم تصمتون صمتا. يكون ذلك لكم حكمة.5 ¡Si se callaran de una vez, darían una prueba de sabiduría!
6 اسمعوا الآن حجتي واصغوا الى دعاوي شفتيّ.6 Escuchen, entonces, mi defensa; presten atención a mi querella.
7 أتقولون لاجل الله ظلما وتتكلمون بغش لاجله.7 ¿Es por Dios que ustedes hablan falsamente y para favorecerlo apelan al engaño?
8 أتحابون وجهه ام عن الله تخاصمون.8 ¿Se muestran parciales en atención a él y pretenden ser los abogados de Dios?
9 أخير لكم ان يفحصكم ام تخاتلونه كما يخاتل الانسان.9 ¿Eso los beneficiará cuando él los examine? ¿Jugarán con él como se juega con un hombre?
10 توبيخا يوبخكم ان حابيتم الوجوه خفية.10 No, él será el primero en acusarlos si toman partido solapadamente.
11 فهلا يرهبكم جلاله ويسقط عليكم رعبه.11 ¿Acaso no los espantará su majestad, y su terror no se abatirá sobre ustedes?
12 خطبكم امثال رماد وحصونكم حصون من طين12 Las que ustedes alegan son sentencias de ceniza, sus respuestas son de barro.
13 اسكتوا عني فاتكلم انا وليصبني مهما اصاب.13 Dejen de hablarme, soy yo el que hablaré, ¡no importa lo que me pueda pasar!
14 لماذا آخذ لحمي باسناني واضع نفسي في كفي.14 Arriesgaré el todo por el todo y pondré en peligro mi vida.
15 هوذا يقتلني. لا انتظر شيئا. فقط ازكي طريقي قدامه.15 ¡Que él me mate! Ya no tengo esperanza, sólo quiero defender mi conducta ante él.
16 فهذا يعود الى خلاصي ان الفاجر لا يأتي قدامه.16 Y esto mismo será un triunfo para mí, porque ningún impío puede comparecer ante él.
17 سمعا اسمعوا اقوالي وتصريحي بمسامعكم.17 Oigan, oigan bien mis palabras, que mis declaraciones lleguen a sus oídos.
18 هانذا قد احسنت الدعوى. اعلم اني اتبرر.18 Estoy preparado para el juicio, yo sé que la razón estará de mi par.
19 من هو الذي يخاصمني حتى اصمت الآن واسلم الروح19 ¿Hay alguien que me pueda incriminar? Entonces aceptaría quedarme callado y expirar.
20 انما أمرين لا تفعل بي فحينئذ لا اختفي من حضرتك.20 Concédeme dos cosas solamente, y así no me ocultaré de tu presencia:
21 ابعد يديك عني ولا تدع هيبتك ترعبني21 aparte de mí la palma de tu mano y que tu terror no me atemorice.
22 ثم ادع فانا اجيب او اتكلم فتجاوبني.22 Luego llámame, y yo te responderé, o hablaré yo, y tú me responderás.
23 كم لي من الآثام والخطايا. اعلمني ذنبي وخطيتي.23 ¿Cuántas son mis culpas y mis pecados? Dame a conocer mi rebeldía y mi pecado.
24 لماذا تحجب وجهك وتحسبني عدوا لك.24 ¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا.25 ¿Quieres atemorizar a una hoja llevado por el viento? ¿Vas a perseguir a una paja reseca?
26 لانك كتبت عليّ أمورا مرّة وورثتني اثام صباي26 ¡Tú me dictas contra mí sentencias amargas y me imputas las culpas de mi juventud,
27 فجعلت رجليّ في المقطرة ولاحظت جميع مسالكي وعلى اصول رجليّ نبشت.27 tú que pones mis pies en el cepo, tú que vigilas todos mis senderos y cercas las plantas de mis pies!
28 وانا كمتسوس يبلى كثوب اكله العث28 Así este hombre se deshace como madera carcomida, como ropa devorada por la polilla.