Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Livro de Jó 9


font
SAGRADA BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Jó tomou a palavra nestes termos:1 فاجاب ايوب وقال
2 Sim; bem sei que é assim; como poderia o homem ter razão contra Deus?2 صحيح. قد علمت انه كذا. فكيف يتبرر الانسان عند الله.
3 Se quisesse disputar com ele, não lhe responderia uma vez entre mil.3 ان شاء ان يحاجه لا يجيبه عن واحد من الف.
4 Deus é sábio em seu coração e poderoso, quem pode afrontá-lo impunemente?4 هو حكيم القلب وشديد القوة. من تصلب عليه فسلم.
5 Ele transporta os montes sem que estes percebam, ele os desmorona em sua cólera.5 المزحزح الجبال ولا تعلم. الذي يقلبها في غضبه
6 Sacode a terra em sua base, e suas colunas são abaladas.6 المزعزع الارض من مقرها فتتزلزل اعمدتها
7 Dá uma ordem ao sol que não se levante, põe um selo nas estrelas.7 الآمر الشمس فلا تشرق ويختم على النجوم.
8 Ele sozinho formou a extensão dos céus, e caminha sobre as alturas do mar.8 الباسط السموات وحده والماشي على اعالي البحر.
9 Ele criou a Grande Ursa, Órion, as Plêiades, e as câmaras austrais.9 صانع النعش والجبار والثريا ومخادع الجنوب.
10 Fez maravilhas insondáveis, prodígios incalculáveis.10 فاعل عظائم لا تفحص وعجائب لا تعد
11 Ele passa despercebido perto de mim, toca levemente em mim sem que eu tenha percebido.11 هوذا يمرّ عليّ ولا اراه ويجتاز فلا اشعر به.
12 Quem poderá impedi-lo de arrebatar uma presa? Quem lhe dirá: Por que fazes isso?12 اذا خطف فمن يرده ومن يقول له ماذا تفعل.
13 De sua cólera Deus não volta atrás; diante dele jazem prosternados os auxiliares de Raab.13 الله لا يرد غضبه. ينحني تحته اعوان رهب.
14 Quem sou eu para replicar-lhe, para escolher argumentos contra ele?14 كم بالاقل انا اجاوبه واختار كلامي معه.
15 Ainda que eu tivesse razão, não responderia; pediria clemência a meu juiz.15 لاني وان تبررت لا اجاوب بل استرحم ديّاني.
16 Se eu o chamasse, e ele não me respondesse, não acreditaria que tivesse ouvido a minha voz;16 لو دعوت فاستجاب لي لما آمنت بانه سمع صوتي
17 ele, que me desfaz como um redemoinho, que multiplica minhas feridas sem manifestar o motivo,17 ذاك الذي يسحقني بالعاصفة ويكثر جروحي بلا سبب.
18 que não me deixa tomar fôlego, mas me enche de amarguras.18 لا يدعني آخذ نفسي ولكن يشبعني مرائر.
19 Se se busca fortaleza, é ele o forte; se se busca o direito, quem o determinará?19 ان كان من جهة قوة القوي يقول هانذا. وان كان من جهة القضاء يقول من يحاكمني.
20 Se eu pretendesse ser justo, minha boca me condenaria; se fosse inocente, ela me declararia perverso.20 ان تبررت يحكم عليّ فمي. وان كنت كاملا يستذنبني
21 Inocente! Sim, eu o sou; pouco me importa a vida, desprezo a existência.21 كامل انا. لا ابالي بنفسي. رذلت حياتي.
22 Pouco importa; é por isso que eu disse que ele faz perecer o inocente como o ímpio.22 هي واحدة. لذلك قلت ان الكامل والشرير هو يفنيهما.
23 Se um flagelo causa de repente a morte, ele ri-se do desespero dos inocentes.23 اذا قتل السوط بغتة يستهزئ بتجربة الابرياء.
24 A terra está entregue nas mãos dos maus, e ele cobre com um véu os olhos de seus juízes; se não é ele, quem é pois {que faz isso}?24 الارض مسلّمة ليد الشرير. يغشي وجوه قضاتها. وان لم يكن هو فاذا من.
25 Os dias de minha vida são mais rápidos do que um corcel, fogem sem ter visto a felicidade25 ايامي اسرع من عدّاء. تفر ولا ترى خيرا.
26 passam como as barcas de junco, como a águia que se precipita sobre a presa26 تمرّ مع سفن البردي. كنسر ينقض الى قنصه.
27 Se decido esquecer minha queixa, abandonar meu ar triste e voltar a ser alegre,27 ان قلت انسى كربتي اطلق وجهي واتبلج
28 temo por todos os meus tormentos, sabendo que não me absolverás.28 اخاف من كل اوجاعي عالما انك لا تبرئني.
29 Tenho certeza de ser condenado: o que me adianta cansar-me em vão?29 انا مستذنب فلماذا اتعب عبثا.
30 Por mais que me lavasse na neve, que limpasse minhas mãos na lixívia,30 ولو اغتسلت في الثلج ونظفت يدي بالاشنان
31 tu me atirarias na imundície, e as minhas próprias vestes teriam horror de mim.31 فانك في النقع تغمسني حتى تكرهني ثيابي.
32 {Deus} não é um homem como eu a quem possa responder, com quem eu possa comparecer na justiça,32 لانه ليس هو انسانا مثلي فاجاوبه فنأتي جميعا الى المحاكمة.
33 pois que não há entre nós árbitro que ponha sua mão sobre nós dois.33 ليس بيننا مصالح يضع يده على كلينا.
34 Que {Deus} retire sua vara de cima de mim, para pôr um termo a seus medonhos terrores;34 ليرفع عني عصاه ولا يبغتني رعبه
35 então lhe falarei sem medo; pois, estou só comigo mesmo.35 اذا اتكلم ولا اخافه. لاني لست هكذا عند نفسي