Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Livro de Jó 15


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:1 ויען אליפז התימני ויאמר
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?2 החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?3 הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;4 אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.5 כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.6 ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?7 הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?8 הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?9 מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.10 גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?11 המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?12 מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!13 כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?14 מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;15 הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?16 אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,17 אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,18 אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.19 להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,20 כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.21 קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.22 לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.23 נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,24 יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,25 כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;26 ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,27 כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;28 וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,29 לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.30 לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.31 אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;32 בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.33 יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.34 כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.35 הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה