1 Non confidare nelle tue ricchezze e non dire: "Sono autosufficiente". | 1 Set thy heart upon thy goods; and say not, I have enough for my life. |
2 Non fidarti di te stesso e della tua forza per seguire i desideri del tuo cuore. | 2 Follow not thine own mind and thy strength, to walk in the ways of thy heart: |
3 Non dire: "Chi può comandarmi?", perché il Signore ti punirà. | 3 And say not, Who shall controul me for my works? for the Lord will surely revenge thy pride. |
4 Non dire: "Ho peccato e cosa è successo?", perché il Signore ha sempre tempo. | 4 Say not, I have sinned, and what harm hath happened unto me? for the Lord is longsuffering, he will in no wise let thee go. |
5 Visto che perdona, non essere sfacciato da aggiungere peccato a peccato. | 5 Concerning propitiation, be not without fear to add sin unto sin: |
6 Non dire: "La sua compassione è grande, perdonerà i miei peccati, anche se molti", perché in lui c'è misericordia e ira, il suo furore scenderà sui peccatori. | 6 And say not His mercy is great; he will be pacified for the multitude of my sins: for mercy and wrath come from him, and his indignation resteth upon sinners. |
7 Non ritardare la conversione al Signore e non differirla di giorno in giorno, perché l'ira del Signore verrà improvvisa e nel tempo del giudizio sarai distrutto. | 7 Make no tarrying to turn to the Lord, and put not off from day to day: for suddenly shall the wrath of the Lord come forth, and in thy security thou shalt be destroyed, and perish in the day of vengeance. |
8 Non confidare nelle ricchezze ingiuste: non ti serviranno nel giorno della sventura. | 8 Set not thine heart upon goods unjustly gotten, for they shall not profit thee in the day of calamity. |
9 Non spulare ad ogni vento e non andare per ogni sentiero, come fa il peccatore e il simulatore. | 9 Winnow not with every wind, and go not into every way: for so doth the sinner that hath a double tongue. |
10 Sii costante in quello che pensi e sia una sola la tua parola. | 10 Be stedfast in thy understanding; and let thy word be the same. |
11 Sii pronto nell'ascolto e lento nella risposta. | 11 Be swift to hear; and let thy life be sincere; and with patience give answer. |
12 Se sai, rispondi al tuo prossimo, se no, la mano sia sulla tua bocca. | 12 If thou hast understanding, answer thy neighbour; if not, lay thy hand upon thy mouth. |
13 Gloria e disonore nel modo di parlare: l'uomo cade per la sua lingua. | 13 Honour and shame is in talk: and the tongue of man is his fall. |
14 Non farti la fama di maldicente e non insidiare con la tua lingua, perché se c'è vergogna per il ladro, c'è amara condanna per il simulatore. | 14 Be not called a whisperer, and lie not in wait with thy tongue: for a foul shame is upon the thief, and an evil condemnation upon the double tongue. |
15 Non sbagliare nelle cose grandi e nelle piccole, per non mutarti da amico in nemico. | 15 Be not ignorant of any thing in a great matter or a small. |