Scrutatio

Giovedi, 23 maggio 2024 - San Giovanni Battista de Rossi ( Letture di oggi)

Proverbi 9


font
LA SACRA BIBBIAKING JAMES BIBLE
1 La sapienza ha costruito la sua casa, ha drizzato le sue sette colonne.1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 Ha ucciso i suoi animali, ha attinto il suo vino, ha imbandito la sua tavola.2 She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 Ha inviato le sue ancelle a gridare sulle alture del villaggio:3 She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 "Chi è ingenuo, corra!". Al povero di spirito ella dice:4 Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 "Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che ho preparato.5 Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 Abbandonate l'ingenuità e vivrete, camminate nella mia intelligenza!".6 Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 Chi corregge il beffeggiatore ne riceve disprezzo, chi rimprovera l'empio, l'oltraggio.7 He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 Non rimproverare il beffardo, altrimenti ti odia! Tu rimproveri il saggio ed egli ti ama.8 Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 Da' al saggio e diventerà ancora più saggio, istruisci il giusto e farà altro acquisto.9 Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 L'inizio della sapienza è il timore del Signore, la scienza del Santo è intelligenza.10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 Sì! Per merito mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, aumenteranno gli anni della vita.11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 Se sei saggio, lo sei per bene tuo, se sei stolto, tu solo la sconti.12 If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 Donna stoltezza è tutta irrequieta, è sempliciotta e senza cervello.13 A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
14 Siede alla porta della sua casa, sopra un trono, sulle alture del villaggio,14 For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 per chiamare chi passa per la via, chi va diritto per la sua strada:15 To call passengers who go right on their ways:
16 "Chi è ingenuo, corra qua!". E al povero di spirito ella dice:16 Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 "Le acque furtive sono dolci, il pane segreto è delizioso!".17 Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 E lui non sa che là ci sono le ombre, che agli antri degli inferi scendono i suoi invitati.18 But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell.