Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
LA SACRA BIBBIADOUAI-RHEIMS
1 Una risposta gentile allontana la collera, una parola pungente fa crescere l'ira.1 A mild answer breaketh wrath: but a harsh word stirreth up fury.
2 La lingua dei saggi produce la scienza, la bocca degli stolti produce stoltezza.2 The tongue of the wise adorneth knowledge: but the mouth of fools bubbleth out folly.
3 Gli occhi del Signore sono in ogni luogo per osservare buoni e cattivi.3 The eyes of the Lord in every place behold the good and the evil.
4 Una lingua benevola è un albero di vita, una lingua perversa distrugge lo spirito.4 A peaceable tongue is a tree of life: but that which is immoderate, shall crush the spirit.
5 Lo stolto disprezza la correzione di suo padre, chi apprezza il rimprovero è saggio.5 A fool laugheth at the instruction of his father: but he that regardeth reproofs shall become prudent. In abundant justice there is the greatest strength: but the devices of the wicked shall be rooted out.
6 Nella casa del giusto c'è molta ricchezza, nei proventi dell'empio c'è insicurezza.6 The house of the just is very much strength: and in the fruits of the wicked is trouble.
7 Le labbra del giusto diffondono la scienza, ma non così il cuore degli stolti.7 The lips of the wise shall disperse knowledge: the heart of fools shall be unlike.
8 Il sacrificio degli empi è abominio al Signore, della preghiera dei retti egli si compiace.8 The victims of the wicked are abominable to the Lord: the vows of the just are acceptable.
9 Obbrobrio per il Signore è la via del peccatore, egli ama chi cerca la giustizia.9 The way of the wicked is an abomination to the Lord: he that followeth justice is beloved by him.
10 Correzione severa a chi abbandona il sentiero, chi odia il rimprovero, muore.10 Instruction is grievous to him that forsaketh the way of life: he that hateth reproof shall die.
11 Inferi e abisso sono davanti al Signore, quanto più i cuori degli uomini!11 Hell and destruction are before the Lord: how much more the hearts of the children of men?
12 L'insolente non ama chi lo ammonisce, egli non vuol frequentare i sapienti.12 A corrupt man loveth not one that reproveth him: nor will he go to the wise.
13 Un cuore gioioso distende la faccia, nella tristezza del cuore si deprime lo spirito.13 A glad heart maketh a cheerful countenance: but by grief of mind the spirit is cast down.
14 Un cuore intelligente cerca la scienza, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.14 The heart of the wise seeketh instruction: and the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tutti i giorni del misero sono cattivi, per un cuore contento è sempre una festa.15 All the days of the poor are evil: a secure mind is like a continual feast.
16 Un po' di felicità nel timore del Signore val più di un grande tesoro con l'inquietudine.16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures without content,
17 Val più una porzione di legumi dove c'è amore che un bue grasso dove c'è l'odio.17 It is better to be invited to herbs with love, than to a fatted calf with hatred.
18 Un uomo irascibile suscita contese, l'uomo paziente smorza le liti.18 A passionate man stirreth up strifes: he that is patient appeaseth those that are stirred up.
19 La strada del pigro è come una siepe spinosa, il sentiero dei retti invece è scorrevole.19 The way of the slothful is as a hedge of thorns; the way of the just is without offence.
20 Un figlio sapiente allieta il padre, l'uomo stolto disprezza sua madre.20 A wise son maketh a father joyful: but the foolish man despiseth his mother.
21 La stoltezza allieta chi è privo di senno, chi è intelligente va dritto per la sua strada.21 Folly is joy to the fool: and the wise man maketh straight his steps.
22 I progetti vanno all'aria per mancanza di discussione, si realizzano quando molti discutono.22 Designs are brought to nothing where there is no counsel: but where there are many counsellors, they are established.
23 E' una gioia per l'uomo una risposta della sua bocca; una parola a suo tempo com'è deliziosa!23 A man rejoiceth in the sentence of his mouth: and a word in due time is best.
24 C'è un sentiero di vita, in alto, per il saggio, perché si allontani dagli inferi in basso.24 The path of life is above for the wise, that he may decline from the lowest hell.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi, consolida invece il confine della vedova.25 The Lord will destroy the house of the proud: and will strengthen the borders of the widow.
26 Il Signore detesta i disegni malvagi, invece sono pure le parole benevole.26 Evil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him.
27 Sconvolge la sua casa chi ammassa rapine, chi disprezza i regali avrà la vita.27 He that is greedy of gain troubleth his own house: but he that hateth bribes shall live. By mercy and faith sins are purged away: and by the fear of the Lord every one declineth from evil.
28 Il cuore del giusto riflette alle sue risposte, la bocca degli empi vomita malvagità.28 The mind of the just studieth obedience: the mouth of the wicked over floweth with evils.
29 Il Signore sta lontano dagli empi, ascolta invece la preghiera dei giusti.29 The Lord is far from the wicked: and he will hear the prayers of the just.
30 Uno sguardo lucente dà gioia al cuore, una buona notizia ingrassa le ossa.30 The light of the eyes rejoiceth the soul: a good name maketh the bones fat.
31 L'orecchio che ascolta l'ammonizione di vita avrà dimora in mezzo ai sapienti.31 The ear that heareth the reproofs of life, shall abide in the midst of the wise.
32 Chi rigetta la correzione disprezza se stesso, ma chi ascolta il rimprovero acquista senno.32 He that rejecteth instruction, despiseth his own soul: but he that yieldeth to reproof possesseth understanding.
33 Il timore del Signore è saggia disciplina e prima della gloria c'è l'umiltà.33 The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory.