Salmi 78
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Maskil. Di Asaf. O popolo mio, presta attenzione al mio insegnamento, porgi il tuo orecchio alle parole della mia bocca. | 1 Hino de Asaf. Escuta, ó meu povo, minha doutrina; às palavras de minha boca presta atenção. |
2 Voglio aprire la mia bocca per proferire parabole, rievocare gli arcani dei tempi antichi. | 2 Abrirei os lábios, pronunciarei sentenças, desvendarei os mistérios das origens. |
3 Quello che abbiamo udito e appreso, quello che ci narrarono i nostri padri | 3 O que ouvimos e aprendemos, através de nossos pais, |
4 non terremo nascosto ai loro figli, bensì sempre narreremo alla generazione futura le lodi del Signore e la sua potenza e le meraviglie che egli ha compiuto. | 4 nada ocultaremos a seus filhos, narrando à geração futura os louvores do Senhor, seu poder e suas obras grandiosas. |
5 Ha stabilito una testimonianza in Giacobbe, ha posto una legge in Israele, con la quale ha comandato ai nostri padri di farle conoscere ai loro figli, | 5 Ele promulgou uma lei para Jacó, instituiu a legislação de Israel, para que aquilo que confiara a nossos pais, eles o transmitissem a seus filhos, |
6 affinché le apprenda la generazione futura e i figli che nasceranno sorgano a narrarle ai loro figli, | 6 a fim de que a nova geração o conhecesse, e os filhos que lhes nascessem pudessem também contar aos seus. |
7 e pongano in Dio la loro fiducia e non dimentichino le opere divine, ma osservino i suoi precetti, | 7 Aprenderiam, assim, a pôr em Deus sua esperança, a não esquecer as divinas obras, a observar as suas leis; |
8 e non siano come i loro padri, generazione caparbia e ribelle, il cui cuore non fu costante e il cui spirito non fu fedele a Dio. | 8 e a não se tornar como seus pais, geração rebelde e contumaz, de coração desviado, de espírito infiel a Deus. |
9 I figli di Efraim che tendono e scoccano l'arco, si voltarono indietro nel giorno della battaglia. | 9 Os filhos de Efraim, hábeis no arco, voltaram as costas no dia do combate. |
10 Non osservarono l'alleanza di Dio, si rifiutarono di camminare nella sua legge. | 10 Não guardaram a divina aliança, recusaram observar a sua lei. |
11 Dimenticarono le sue opere, le meraviglie che aveva loro mostrato. | 11 Eles esqueceram suas obras, e as maravilhas operadas ante seus olhos. |
12 Davanti ai loro padri egli fece prodigi nel paese d'Egitto, nella campagna di Tanis. | 12 Em presença de seus pais, ainda em terras do Egito, ele fez grandes prodígios nas planícies de Tanis. |
13 Divise il mare e li fece passare, e le acque ristettero come trattenute da un argine. | 13 O mar foi dividido para lhes dar passagem, represando as águas, verticais como um dique; |
14 Li guidò con una nube di giorno e tutta la notte con bagliore di fuoco. | 14 De dia ele os conduziu por trás de uma nuvem, e à noite ao clarão de uma flama. |
15 Percosse rupi nel deserto e diede loro da bere come dal grande abisso. | 15 Rochedos foram fendidos por ele no deserto, com torrentes de água os dessedentara. |
16 Fece scaturire ruscelli dalla roccia, fece scorrere acqua a torrenti. | 16 Da pedra fizera jorrar regatos, e manar água como rios. |
17 Eppure quelli peccarono di nuovo contro di lui ribellandosi contro l'Altissimo nel deserto. | 17 Entretanto, continuaram a pecar contra ele, e a se revoltar contra o Altíssimo no deserto. |
18 Tentarono Dio nel loro cuore chiedendo cibo per le loro brame. | 18 Provocaram o Senhor em seus corações, reclamando iguarias de suas preferências. |
19 Mormorarono contro Dio dicendo: "Potrà forse Dio imbandire una mensa nel deserto?". | 19 E falaram contra Deus: Deus será capaz de nos servir uma mesa no deserto? |
20 Ecco: percosse una rupe, ne scaturì acqua e strariparono torrenti. "Potrà forse dare anche del pane o procurare carne per il suo popolo?". | 20 Eis que feriu a rocha para fazer jorrar dela água em torrentes. Mas poderia ele nos dar pão e preparar carne para seu povo? |
21 Li udì il Signore e ne fu irritato e un fuoco divampò contro Giacobbe e l'ira esplose contro Israele, | 21 O Senhor ouviu e se irritou: sua cólera se acendeu contra Jacó, e sua ira se desencadeou contra Israel, |
22 poiché non ebbero fede in Dio e non ebbero speranza nella sua salvezza. | 22 porque não tiveram fé em Deus, nem confiaram em seu auxílio. |
23 Tuttavia comandò alle nubi dall'alto e aprì le porte del cielo | 23 Contudo, ele ordenou às nuvens do alto, e abriu as portas do céu. |
24 e fece piovere su di loro manna da mangiare, un frumento celeste diede loro. | 24 Fez chover o maná para saciá-los, deu-lhes o trigo do céu. |
25 Un pane di forti mangiò ciascuno, una provvigione abbondante inviò per loro. | 25 Pôde o homem comer o pão dos fortes, e lhes mandou víveres em abundância, |
26 Scatenò dal cielo il vento d'oriente, fece soffiare con veemenza il vento del sud; | 26 depois fez soprar no céu o vento leste, e seu poder levantou o vento sul. |
27 fece piovere su di essi carne come polvere e come sabbia del mare volatili; | 27 Fez chover carnes, então, como poeira, numerosas aves como as areias do mar, |
28 li fece cadere in mezzo al loro accampamento, tutt'intorno alle loro tende. | 28 As quais caíram em seus acampamentos, ao redor de suas tendas. |
29 Essi ne mangiarono e rimasero ben sazi, furono soddisfatti nel loro desiderio. | 29 Delas comeram até se fartarem, e satisfazerem os seus desejos. |
30 Non si erano nauseati della loro brama, il loro cibo era ancora nella loro bocca, | 30 Mas apenas o apetite saciaram, estando-lhes na boca ainda o alimento, |
31 e l'ira del Signore piombò su di loro, fece strage fra essi dei più vigorosi e abbatté fra i più scelti d'Israele. | 31 desencadeia-se contra eles a cólera divina, fazendo perecer a sua elite, e prostrando a juventude de Israel. |
32 Con tutto questo peccarono ancora, non prestarono fede ai suoi prodigi. | 32 Malgrado tudo isso, persistiram em pecar, não se deixaram persuadir por seus prodígios. |
33 Allora dissipò come polvere i loro giorni e con terrore improvviso i loro anni. | 33 Então, Deus pôs súbito termo a seus dias, e seus anos tiveram repentino fim. |
34 Quando li faceva morire, lo cercavano, si convertivano e si rivolgevano a Dio; | 34 Quando os feria, eles o procuravam, e de novo se voltavam para Deus. |
35 si ricordavano che soltanto Dio era la loro roccia, Dio l'Altissimo, il loro redentore. | 35 E se lembravam que Deus era o seu rochedo, e que o Altíssimo lhes era o salvador. |
36 Ma essi lo lusingavano con la loro bocca, lo ingannavano con la loro lingua, | 36 Mas suas palavras enganavam, e lhe mentiam com a sua língua. |
37 mentre il loro cuore non era sincero con lui e non si mostravano fedeli alla sua alleanza. | 37 Seus corações não falavam com franqueza, não eram fiéis à sua aliança. |
38 Ed egli si lasciava impietosire e perdonava la colpa e non li distruggeva. Molte volte tratteneva la sua ira e non suscitava tutto il suo furore; | 38 Mas ele, por compaixão, perdoava-lhes a falta e não os exterminava. Muitas vezes reteve sua cólera, não se entregando a todo o seu furor. |
39 si ricordava che essi erano esseri mortali, un soffio che va e non ritorna. | 39 Sabendo que eles eram simples carne, um sopro só, que passa sem voltar. |
40 Quante volte nel deserto si ribellarono a Dio, quante volte lo irritarono nella steppa! | 40 Quantas vezes no deserto o provocaram, e na solidão o afligiram! |
41 Ripetutamente tentarono Dio, esasperarono il Santo d'Israele. | 41 Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel. |
42 Non si ricordarono della sua potenza, del giorno in cui li riscattò dall'oppressione, | 42 Esqueceram a obra de suas mãos, no dia em que os livrou do adversário, |
43 di lui che fece prodigi in Egitto e portenti nella campagna di Tanis. | 43 quando operou seus prodígios no Egito e maravilhas nas planícies de Tânis; |
44 Mutò infatti i loro fiumi in sangue affinché non bevessero dai loro ruscelli. | 44 quando converteu seus rios em sangue, a fim de impedi-los de beber de suas águas; |
45 Mandò in mezzo a loro tafani che li divorassero e rane che li molestassero. | 45 quando enviou moscas para os devorar e rãs que os infestaram; |
46 Diede alle locuste i loro raccolti e ai bruchi il frutto delle loro fatiche. | 46 quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho; |
47 Distrusse con la grandine i loro vigneti e i loro sicomori con la brina. | 47 quando arrasou suas vinhas com o granizo, e suas figueiras com a geada; |
48 Consegnò alla peste il loro bestiame e alle saette i loro averi. | 48 quando extinguiu seu gado com saraivadas, e seus rebanhos pelos raios; |
49 Scatenò fra essi il furore della sua ira: collera, sdegno e sventura con l'invio di messaggeri di rovina. | 49 quando descarregou o ardor de sua cólera, indignação, furor, tribulação, um esquadrão de anjos da desgraça. |
50 Lasciò alla sua ira tutto il suo corso, la loro anima non risparmiò dalla morte e diede la loro vita in preda alla peste; | 50 Deu livre curso à sua cólera; longe de preservá-los da morte, ele entregou à peste os seres vivos. |
51 e colpì in Egitto ogni primogenito, la primizia del loro vigore nelle tende di Cam. | 51 Matou os primogênitos no Egito, os primeiros partos nas habitações de Cam, |
52 E portò via il suo popolo come un gregge e come una mandria lo condusse nel deserto. | 52 enquanto retirou seu povo como ovelhas, e o fez atravessar o deserto como rebanho. |
53 Li guidò al sicuro, sì che non avessero paura, mentre i loro nemici li sommerse il mare. | 53 Conduziu-o com firmeza sem nada ter que temer, enquanto aos inimigos os submergiu no mar. |
54 Li fece giungere alla sua santa regione, al monte che la sua destra si era acquistato. | 54 Ele os levou para uma terra santa, até os montes que sua destra conquistou. |
55 Scacciò le genti davanti a loro e distribuì con la sorte l'eredità fra loro e fece abitare nelle loro tende le tribù d'Israele. | 55 Ele expulsou nações diante deles, distribuiu-lhes as terras como herança, fez habitar em suas tendas as tribos de Israel. |
56 E ancora lo tentarono, si ribellarono a Dio, l'Altissimo, e non osservarono i suoi precetti. | 56 Mas ainda tentaram a Deus e provocaram o Altíssimo, e não observaram os seus preceitos. |
57 Deviarono, si mostrarono infedeli come i loro padri, vennero meno, come un arco che fallisce. | 57 Transviaram-se e prevaricaram como seus pais, erraram o alvo, como um arco mal entesado. |
58 Lo provocarono con le loro alture e con i loro idoli l'ingelosirono. | 58 Provocaram-lhe a ira com seus lugares altos, e inflamaram-lhe o zelo com seus ídolos. |
59 Dio udì e ne fu irritato e rigettò Israele completamente. | 59 À vista disso Deus se encolerizou e rejeitou Israel severamente. |
60 Abbandonò il tabernacolo di Silo, la tenda della sua dimora fra gli uomini. | 60 Abandonou o santuário de Silo, tabernáculo onde habitara entre os homens. |
61 Ridusse in schiavitù il suo vigore, la sua gloria in potere del nemico. | 61 Deixou conduzir cativa a arca de sua força, permitiu que a arca de sua glória caísse em mãos inimigas. |
62 Consegnò alla spada il suo popolo, si adirò contro la sua eredità. | 62 Abandonou seu povo à espada, e se irritou contra a sua herança. |
63 Divorò il fuoco la sua gioventù e le sue vergini non ne fecero lamento. | 63 O fogo devorou sua juventude, suas filhas não encontraram desponsório. |
64 I suoi sacerdoti caddero di spada e le sue vedove non ne fecero lutto. | 64 Seus sacerdotes pereceram pelo gládio, e as viúvas não choraram mais seus mortos. |
65 Ma poi si destò il Signore come da un sonno, come un prode assopito nel vino. | 65 Então, o Senhor despertou como de um sono, como se fosse um guerreiro dominado pelo vinho. |
66 E colpì alle spalle i suoi nemici, li ricoprì d'eterna ignominia. | 66 E feriu pelas costas os inimigos, infligindo-lhes eterna igomínia. |
67 Ripudiò la tenda di Giuseppe e sulla tribù di Efraim non cadde la sua scelta. | 67 Rejeitou o tabernáculo de José, e repeliu a tribo de Efraim. |
68 Scelse invece la tribù di Giuda, il monte Sion, l'oggetto del suo amore. | 68 Mas escolheu a de Judá e o monte Sião, monte de predileção. |
69 Costruì il suo santuario come il cielo e come la terra lo rese stabile in eterno. | 69 Construiu seu santuário, qual um céu, estável como a terra, firmada para sempre. |
70 Si scelse Davide, suo servo, e lo assunse da ovili di pecore; | 70 Escolhendo a Davi, seu servo, e o tomando dos apriscos das ovelhas. |
71 da dietro le pecore allattanti lo chiamò, perché pascesse Giacobbe, suo popolo, e Israele, la sua eredità. | 71 Chamou-o do cuidado das ovelhas e suas crias, para apascentar o rebanho de Jacó, seu povo, e de Israel, sua herança. |
72 Egli lo fece pascere secondo l'integrità del suo cuore e fu loro guida con la destrezza delle sue mani. | 72 Davi foi para eles um pastor reto de coração, que os dirigiu com mão prudente. |