Salmi 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia | 1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened. |
2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. | 2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart. |
3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. | 3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth. |
4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. | 4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice. |
5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. | 5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious. |
6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. | 6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord, |
7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. | 7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders. |
8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. | 8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory. |
9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. | 9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood, |
10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. | 10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes. |
11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. | 11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me. |
12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. | 12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord. |
13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. | |
14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. | |
15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. | |
16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. | |
17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. | |
18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. | |
19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. | |
20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. | |
21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. | |
22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |