1 Il re Salomone regnò dunque su tutto Israele. | 1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israël : |
2 Questi erano i suoi alti funzionari: Azaria, figlio di Zadòk, sacerdote; | 2 et hi principes quos habebat : Azarias filius Sadoc sacerdotis : |
3 Elicòref e Achìa, figli di Sisa, scribi; Giòsafat, figlio di Achilùd, araldo; | 3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribæ : Josaphat filius Ahilud a commentariis : |
4 Benaià, figlio di Ioiadà, capo dell'esercito; Zadòk ed Ebiatàr, sacerdoti; | 4 Banaias filius Jojadæ super exercitum : Sadoc autem et Abiathar sacerdotes : |
5 Azaria, figlio di Natan, capo dei prefetti; Zabud, figlio del sacerdote Natan, amico del re; | 5 Azarias filius Nathan super eos qui assistebant regi : Zabud filius Nathan sacerdos, amicus regis : |
6 Achisar, sovrintendente del palazzo; Adonìram, figlio di Abda, sovrintendente dei lavori forzati. | 6 et Ahisar præpositus domus : et Adoniram filius Abda super tributa. |
7 Salomone aveva poi dodici prefetti su tutto Israele, i quali dovevano provvedere al re e alla sua casa un mese all'anno per ciascuno. | 7 Habebat autem Salomon duodecim præfectos super omnem Israël, qui præbebant annonam regi et domui ejus : per singulos enim menses in anno, singuli necessaria ministrabant. |
8 Questi sono i loro nomi: Il figlio di Cur sulla montagna di Efraim. | 8 Et hæc nomina eorum : Benhur in monte Ephraim. |
9 Il figlio di Deker a Makaz, Saalbìm, Bet-Sèmes, Aialon sino a Bet-Canan. | 9 Bendecar in Macces, et in Salebim, et in Bethsames, et in Elon, et in Bethanan. |
10 Il figlio di Chesed ad Arubbòt; aveva Soco e tutto il paese di Chefer. | 10 Benhesed in Aruboth : ipsius erat Socho, et omnis terra Epher. |
11 Il figlio di Abinadàb aveva tutta la costa di Dor (Tafat, figlia di Salomone, era sua moglie). | 11 Benabinadab, cujus omnis Nephath Dor : Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem. |
12 Baana, figlio di Achilùd, aveva Tàanach, Meghiddo fin oltre Iokmeam e tutto Bet-Sean al disotto di Izreèl; da Bet-Sean sino ad Abel-Mecola, verso Zartan. | 12 Bana filius Ahilud regebat Thanac et Mageddo, et universam Bethsan, quæ est juxta Sarthana subter Jezrahel, a Bethsan usque Abelmehula e regione Jecmaan. |
13 Il figlio di Gheber a Ramot di Gàlaad; egli aveva i villaggi di Iair, figlio di Manasse, in Gàlaad, il territorio di Argob nel Basan: sessanta grandi città con mura e catenacci di bronzo. | 13 Bengaber in Ramoth Galaad : habebat Avothjair filii Manasse in Galaad : ipse præerat in omni regione Argob, quæ est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis quæ habebant seras æreas. |
14 Achinadàb, figlio di Iddo, a Macanàim. | 14 Ahinadab filius Addo præerat in Manaim. |
15 Achimaaz in Neftali; anch'egli aveva sposato una figlia di Salomone, Bosmat. | 15 Achimaas in Nephthali : sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in conjugio. |
16 Baana, figlio di Cusai, in Aser e Zàbulon. | 16 Baana filius Husi in Aser, et in Baloth. |
17 Giòsafat, figlio di Paruach, in Issacar. | 17 Josaphat filius Pharue in Issachar. |
18 Simeì, figlio di Ela, in Beniamino. | 18 Semei filius Ela in Benjamin. |
19 Gheber, figlio di Uri, nel paese di Gad, già terra di Sicon, re degli Amorrei, e di Og, re di Basan. Un prefetto stava nel paese. | 19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorrhæi et Og regis Basan, super omnia quæ erant in illa terra.
|
20 Giuda e Israele erano numerosi come la sabbia del mare; mangiavano, bevevano e stavano allegri. | 20 Juda et Israël innumerabiles, sicut arena maris in multitudine : comedentes, et bibentes, atque lætantes. |
| 21 Salomon autem erat in ditione sua, habens omnia regna a flumine terræ Philisthiim usque ad terminum Ægypti : offerentium sibi munera, et servientium ei cunctis diebus vitæ ejus. |
| 22 Erat autem cibus Salomonis per dies singulos triginta cori similæ, et sexaginta cori farinæ, |
| 23 decem boves pingues, et viginti boves pascuales, et centum arietes, excepta venatione cervorum, caprearum, atque bubalorum, et avium altilium. |
| 24 Ipse enim obtinebat omnem regionem quæ erat trans flumen, a Thaphsa usque ad Gazan, et cunctos reges illarum regionum : et habebat pacem ex omni parte in circuitu. |
| 25 Habitabatque Juda et Israël absque timore ullo, unusquisque sub vite sua et sub ficu sua, a Dan usque Bersabee, cunctis diebus Salomonis. |
| 26 Et habebat Salomon quadraginta millia præsepia equorum currilium, et duodecim millia equestrium. |
| 27 Nutriebantque eos supradicti regis præfecti : sed et necessaria mensæ regis Salomonis cum ingenti cura præbebant in tempore suo. |
| 28 Hordeum quoque, et paleas equorum et jumentorum, deferebant in locum ubi erat rex, juxta constitutum sibi.
|
| 29 Dedit quoque Deus sapientiam Salomoni, et prudentiam multam nimis, et latitudinem cordis quasi arenam quæ est in littore maris. |
| 30 Et præcedebat sapientia Salomonis sapientiam omnium Orientalium et Ægyptiorum, |
| 31 et erat sapientior cunctis hominibus : sapientior Ethan Ezrahita, et Heman, et Chalcol, et Dorda filiis Mahol : et erat nominatus in universis gentibus per circuitum. |
| 32 Locutus est quoque Salomon tria millia parabolas : et fuerunt carmina ejus quinque et mille. |
| 33 Et disputavit super lignis a cedro quæ est in Libano, usque ad hyssopum quæ egreditur de pariete : et disseruit de jumentis, et volucribus, et reptilibus, et piscibus. |
| 34 Et veniebant de cunctis populis ad audiendam sapientiam Salomonis, et ab universis regibus terræ qui audiebant sapientiam ejus. |