Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Salmi 95


font
BIBBIA RICCIOTTIDOUAI-RHEIMS
1 - Cantico di David: quando era edificata la casa [di Dio], dopo la schiavitù. Cantate al Signore un cantico nuovo, cantate al Signore o [abitanti della] terra tutta.1 Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.
2 Cantate al Signore e benedite il suo nome, annunziate ogni giorno la sua salvezza.2 Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.
3 Bandite tra le Genti la sua gloria, in tutti i popoli le sue meraviglie.3 For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
4 Perchè grande è il Signore e degno sommamente di lode, terribile è sovra tutti gli dèi.4 For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.
5 Perchè tutti gli dèi delle genti son demoni, ma il Signore ha fatto i cieli!5 For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Lode e decoro son dinanzi a lui, santità e splendore nel suo santuario.6 Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.
7 Portate al Signore, o famiglie de' popoli, portate al Signore e gloria e onore;7 For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.
8 portate al Signore la gloria [dovuta] al suo nome, prendete le vittime ed entrate ne' suoi atrii.8 To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:
9 Adorate il Signore nel santo suo atrio: tremi al suo cospetto tutta la terra.9 As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.
10 Dite tra le genti: «Il Signore regna! Ha stabilito il mondo, sì che non vacilli, giudicherà i popoli con equità».10 Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.
11 Si rallegrino i cieli ed esulti la terra, si commuova il mare e quanto esso contiene,11 And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.
12 gioiscano i campi e tuttociò ch'è in essi. Esulteranno allora tutti gli alberi delle selve
13 al cospetto del Signore, poichè egli viene, viene a giudicar la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e i popoli con la sua fedeltà.