Salmi 113
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA RICCIOTTI | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 - Alleluia! Quando Israele uscì dall'Egitto, la casa [cioè] di Giacobbe da un popolo barbaro, | 1 Aleluia. Quando Israel saiu do Egipto, a casa de Jacob do meio dum povo bárbaro, |
| 2 la Giudea divenne il suo santuario, Israele il suo dominio. | 2 Judá tornou-se o seu santuário, Israel o seu reino. |
| 3 Il mare vide e fuggì, il Giordano si rivolse indietro. | 3 O mar viu e fugiu, o Jordão voltou para trás. |
| 4 I monti saltellarono come montonie le colline come agnelli di pecore. | 4 Os montes saltaram de alegria como carneiros, as colinas como cordeiros. |
| 5 Che cos'hai, o mare, che fuggisti? e tu, o Giordano, che ti rivolgesti indietro? | 5 Que tens tu, ó mar, para fugir? E tu, Jordão para retroceder? |
| 6 [Perchè], o monti, saltellaste come montoni, e voi, o colline, come agnelli di pecore? | 6 Vós, ó montes, por que saltais de alegria como carneiros? E vós, colinas, como cordeiros? |
| 7 Al cospetto del Signore traballò la terra, al cospetto del Dio di Giacobbe, | 7 Treme, ó terra, diante da face do Senhor, diante da face do Deus de Jacob, |
| 8 che muta la roccia in stagni d'acque e la rupe in sorgenti d'acque. | 8 que converte a rocha em um lago de águas, a penha (árida) em fonte de águas. |
| 9 Non a noi, o Signore, non a noi, ma al tuo nome dà gloria, | 9 Não a nós. Senhor, não a nós mas ao teu nome da (toda) a gloria, por tua misericórdia e por tua fidelidade. (115,1) |
| 10 per la tua misericordia e la tua fedeltà. Perchè non dican le genti:«Dov'è il loro Dio?». | 10 Por que hão-de dizer as gentes: "Onde está o seu Deus?" (115,2) |
| 11 Il nostro Dio è nel cielo, e tutto quel che vuole egli fa. | 11 O nosso Deus está no céu; tudo quanto quis, ele o fez. (115,3) |
| 12 Gl'idoli delle genti sono argento e oro, opera delle mani degli uomini. | 12 Os seus ídolos são prata e ouro, obra das mãos dos homens. (115,4) |
| 13 Han la bocca e non parlano, han gli occhi e non vedono, | 13 Têm boca, e não falam; têm olhos, e não vêem. (115,5) |
| 14 han gli orecchi e non odono, han le narici e non odorano, | 14 Têm ouvidos, e não ouvem; têm nariz, e não cheiram. (115,6) |
| 15 han le mani e non palpano, hanno i piedi e non camminano, non emetton suono con la lor gola. | 15 Têm mãos, e não apalpam; têm pés, e não andam; não emitem som com a sua garganta. (115,7) |
| 16 Diventino simili ad essi quelli che li fannoe quanti confidano in loro! | 16 Serão semelhantes a eles os que os fazem, todos os que confiam neles. (115,8) |
| 17 La casa d'Israele spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 17 A casa de Israel confia no Senhor: ele é o seu auxílio e o seu escudo. (115,9) |
| 18 La casa d'Aronne spera nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 18 A casa de Aarão confia no Senhor: ele é o seu auxílio e o seu escudo. (115,10) |
| 19 Quei che temono il Signore speran nel Signore: egli è il loro aiuto e il lor protettore. | 19 Os que temem o Senhor, confiam no Senhor: ele é o seu auxílio e o seu escudo. (115,11) |
| 20 Il Signore si ricorda di noi e ci benedice: benedice la casa d' Israele, benedice la casa d'Aronne, | 20 O Senhor lembra-se de nós, e há-de abençoar-nos: abençoará a casa de Aarão. (115,12) |
| 21 benedice tutti quelli che temono il Signore, i piccoli e i grandi. | 21 Abençoará os que temem o Senhor, os pequenos e os grandes. (115,13) |
| 22 Vi accresca il Signorevoi e i vostri figliuoli. | 22 O Senhor há-de multiplicar-vos, a vós e aos vossos filhos. (115,14) |
| 23 Benedetti siate dal Signore, che ha fatto il cielo e la terra. | 23 Sede benditos do Senhor, que fez o céu e a terra. (115,15) |
| 24 Il cielo altissimo è per il Signore, la terra egli ha dato ai figliuoli degli uomini. | 24 O céu é céu do Senhor, mas a terra deu-a aos filhos dos homens. (115,16) |
| 25 Non i morti ti loderanno, o Signore, nè tutti quelli che scendon negli Inferi. | 25 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem homem algum que desce ao sepulcro. (115,17) |
| 26 Ma noi viventi benediciamo il Signore, sin da ora e in perpetuo. [Alleluia!] | 26 Mas nós (que vivemos) é que bendizemos o Senhor, desde agora e eternamente. (115,18) |