Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Giobbe 16


font
BIBBIA RICCIOTTISMITH VAN DYKE
1 - Ma Giobbe rispose e disse:1 فاجاب ايوب وقال
2 «Ho udito frequentemente tali cose: consolatori molesti siete tutti voi!2 قد سمعت كثيرا مثل هذا. معزون متعبون كلكم.
3 C'è forse un termine alle parole di vento, ovvero hai tu qualche fastidio a parlare?3 هل من نهاية لكلام فارغ. او ماذا يهيجك حتى تجاوب.
4 Potrei anch'io parlare a modo di voialtri, e magari voi foste al posto mio!4 انا ايضا استطيع ان اتكلم مثلكم لو كانت انفسكم مكان نفسي وان اسرد عليكم اقوالا وأنغض راسي اليكم.
5 Anch'io vi consolerei a parole, e agiterei [superbamente] il mio capo su voialtri,5 بل كنت اشددكم بفمي وتعزية شفتيّ تمسككم
6 vi conforterei con la mia bocca, e moverei le mie labbra a vostra compassione.6 ان تكلمت لم تمتنع كآبتي. وان سكت فماذا يذهب عني.
7 Ma che fare? Se parlo, non cessa il mio dolore, se taccio, non si diparte da me.7 انه الآن ضجّرني. خربت كل جماعتي.
8 Ora poi il dolor mio m'ha oppresso, e tutte le mie membra sono ridotte a un nulla.8 قبضت عليّ. وجد شاهد. قام عليّ هزالي يجاوب في وجهي.
9 Le mie rughe mi testimoniano contro, e un mendace calunniatore si leva contro me e parla;9 غضبه افترسني واضطهدني. حرّق عليّ اسنانه. عدوي يحدد عينيه عليّ.
10 radunò egli il suo furore, e minacciandomi digrigna contro me i suoi denti; il mio nemico con occhi terribili mi guarda,10 فغروا عليّ افواههم. لطموني على فكّي تعييرا. تعاونوا عليّ جميعا.
11 aprirono [le sue torme] contro me la lor bocca: mi percuotono ad ingiuria sulle guance, si saziano dei miei tormenti.11 دفعني الله الى الظالم وفي ايدي الاشرار طرحني.
12 Mi ha imprigionato Dio in poter d'un perverso, e nelle mani degli empii mi ha consegnato:12 كنت مستريحا فزعزعني وامسك بقفاي فحطمني ونصبني له غرضا.
13 io, già felice, fui ad un tratto spezzato; m'afferrò egli per la nuca e m'ha infranto, m'ha posto come suo bersaglio,13 احاطت بي رماته. شق كليتيّ ولم يشفق. سفك مرارتي على الارض.
14 m'ha assiepato con le sue lance, le mie reni ha trafitto senza pietà, ha sparso a terra le mie viscere:14 يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو عليّ كجبار.
15 mi ha lacerato con ferite su ferite, piombò su me come un gigante.15 خطت مسحا على جلدي ودسست في التراب قرني.
16 Un sacco ho io cucito sulla mia pelle, ho ricoperto di cenere la mia carne;16 احمر وجهي من البكاء وعلى هدبي ظل الموت.
17 la mia faccia s'è gonfiata pel piangere, le mie palpebre si sono ottenebrate.17 مع انه لا ظلم في يدي وصلاتي خالصة
18 Tali cose ho sofferte senza che l'iniquità fosse nelle mie mani, e mentre indirizzavo a Dio preghiere pure.18 يا ارض لا تغطي دمي ولا يكن مكان لصراخي.
19 Oh terra, non ricoprire il mio sangue, e in te non trovi il mio grido un luogo di nascondimento!19 ايضا الآن هوذا في السموات شهيدي وشاهدي في الاعالي.
20 Ecco invero che nel cielo sta il mio testimonio, e il mio attestante è nell'eccelso.20 المستهزئون بي هم اصحابي. لله تقطر عيني
21 I miei amici sono verbosi, [perciò] a Dio si volgono in pianto gli occhi miei;21 لكي يحاكم الانسان عند الله كابن آدم لدى صاحبه.
22 e magari il giudizio fra l'uomo e Dio fosse tale, quale il giudizio fra il mortale e il suo compagno:22 اذا مضت سنون قليلة اسلك في طريق لا اعود منها
23 poichè i brevi anni già passano, e su strada da cui non tornerò io cammino.