1 Chronicles 24
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | Библия Синодальный перевод |
|---|---|
| 1 Now these were the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron: Nadab, and Abihu, and Eleazar, and Ithamar. | 1 И вот распределения сыновей Аароновых: сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Елеазар и Ифамар. |
| 2 But Nadab and Abihu died before their father, and without children. And so Eleazar and Ithamar exercised the priestly office. | 2 Надав и Авиуд умерли прежде отца своего, сыновей же не было у них, и потому священствовали Елеазар и Ифамар. |
| 3 And David distributed them, that is, Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their courses and ministry. | 3 И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их. |
| 4 And there were found many more of the sons of Eleazar among the leading men, than of the sons of Ithamar. Therefore, he divided them so that there were, of the sons of Eleazar, sixteen leaders by their families, and of the sons of Ithamar eight by their families and houses. | 4 И нашлось, что между сынами Елеазара глав поколений более, нежели между сынами Ифамара. И он распределил их [так]: из сынов Елеазара шестнадцать глав семейств, а из сынов Ифамара восемь. |
| 5 Then he divided among them, in both families, by lot. For there were leaders of the sanctuary and leaders of God, as much from the sons of Eleazar as from the sons of Ithamar. | 5 Распределял же их по жребиям, потому что главными во святилище и главными пред Богом были из сынов Елеазара и из сынов Ифамара, |
| 6 And the scribe Shemaiah, the son of Nethanel, a Levite, wrote these down before the king and the leaders, with Zadok, the priest, and Ahimelech, the son of Abiathar, and also the leaders of the priestly and Levitical families. And there was one house, which was preeminent over the others, that of Eleazar; and there was another house, which had the others under it, that of Ithamar. | 6 и записывал их Шемаия, сын Нафанаила, писец из левитов, пред лицем царя и князей и пред священником Садоком и Ахимелехом, сыном Авиафара, и пред главами семейств священнических и левитских: брали [при] [бросании жребия] одно семейство из [рода] Елеазарова, потом брали из [рода] Ифамарова. |
| 7 Now the first lot went forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah, | 7 И вышел первый жребий Иегоиариву, второй Иедаии, |
| 8 the third to Harim, the fourth to Seorim, | 8 третий Хариму, четвертый Сеориму, |
| 9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, | 9 пятый Малхию, шестой Миямину, |
| 10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah, | 10 седьмой Гаккоцу, восьмой Авии, |
| 11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, | 11 девятый Иешую, десятый Шехании, |
| 12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, | 12 одиннадцатый Елиашиву, двенадцатый Иакиму, |
| 13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, | 13 тринадцатый Хушаю, четырнадцатый Иешеваву, |
| 14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, | 14 пятнадцатый Вилге, шестнадцатый Имеру, |
| 15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez, | 15 семнадцатый Хезиру, восемнадцатый Гапицецу, |
| 16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel, | 16 девятнадцатый Петахии, двадцатый Иезекиилю, |
| 17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, | 17 двадцать первый Иахину, двадцать второй Гамулу, |
| 18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah. | 18 двадцать третий Делаии, двадцать четвертый Маазии. |
| 19 These were their courses according to their ministries, so that they would enter into the house of the Lord in accord with their practice, under the hand of Aaron, their father, just as the Lord, the God of Israel, had instructed. | 19 Вот порядок их при служении их, как [им] приходить в дом Господень, по уставу их чрез Аарона, отца их, как заповедал ему Господь Бог Израилев. |
| 20 Now of the sons of Levi who were remaining, there were Shubael, from the sons of Amram, and Jehdeiah, from the sons of Shubael. | 20 У прочих сыновей Левия--[распределение]: из сынов Амрама: Шуваил; из сынов Шуваила: Иедия; |
| 21 Also, there were Isshiah, the leader from the sons of Rehabiah, | 21 от Рехавии: из сынов Рехавии Ишшия был первый; |
| 22 and truly Shelomoth, the son of Izhar, and Jahath, the son of Shelomoth, | 22 от Ицгара: Шеломоф; из сыновей Шеломофа: Иахав; |
| 23 and his son, Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth. | 23 из сыновей [Хеврона]: первый Иерия, второй Амария, третий Иахазиил, четвертый Иекамам. |
| 24 The son of Uzziel was Micah. The son of Micah was Shamir. | 24 [Из] сыновей Озиила: Миха; из сыновей Михи: Шамир. |
| 25 The brother of Micah was Isshiah. And the son of Isshiah was Zechariah. | 25 Брат Михи Ишшия; из сыновей Ишшии: Захария. |
| 26 The sons of Merari were Mahli and Mushi. The son of Uzziah was Beno. | 26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; [из] сыновей Иаазии: Бено. |
| 27 Also, the son of Merari: Uzziah, and Shoham, and Zaccur, and Hebri. | 27 [Из] сыновей Мерари у Иаазии: Бено и Шогам, и Заккур и Иври. |
| 28 In addition, the son of Mahli was Eleazar, who had no children. | 28 У Махлия--Елеазар; у него сыновей не было. |
| 29 Truly, the son of Kish was Jerahmeel. | 29 У Киса: [из] сыновей Киса: Иерахмиил; |
| 30 The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of Levi according to the houses of their families. | 30 сыновья Мушия: Махли, Едер и Иеримоф. Вот сыновья левитов по поколениям их. |
| 31 And they also cast lots concerning their brothers, the sons of Aaron, before David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the leaders of the priestly and Levitical families, as much concerning the elder as the younger. The lot divided all things equitably. | 31 Бросали и они жребий, наравне с братьями своими, сыновьями Аароновыми, пред лицем царя Давида и Садока и Ахимелеха, и глав семейств священнических и левитских: глава семейства наравне с меньшим братом своим. |