Siracide 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Omnis sapientia a Domino Deo est et cum illo fuit semper et est ante aevum. | 1 Tutta la sapienza viene dal Signore e con lui rimane per sempre. |
2 Arenam maris et pluviae guttas et dies saeculi quis dinumeravit? Altitudinem caeli et latitudinem terrae et profundum abyssi quis mensus est? | 2 La sabbia dei mari, le gocce della pioggia, i giorni dei secoli, chi può contarli? |
3 Sapientiam Dei praecedentem omnia quis investigavit? | 3 L'altezza del cielo, la distesa della terra, la profondità dell'abisso, chi può esplorarle? |
4 Prior omnium creata est sapientia, et intellectus prudentiae ab aevo. | 4 La sapienza fu creata prima d'ogni cosa, e l'intelligenza che comprende c'è da sempre. |
5 Fons sapientiae verbum Dei in excelsis, et ingressus illius mandata aeterna. | 5 La radice della sapienza a chi fu rivelata? E le sue sottigliezze chi le conosce? |
6 Radix sapientiae cui revelata est? Et astutias illius quis agnovit? | 6 Uno solo è sapiente, egli è molto terribile e sta assiso sul suo trono. |
7 Disciplina sapientiae cui revelata est et manifestata? Et multiplicem peritiam illius quis intellexit? | 7 Il Signore stesso l'ha creata, l'ha vista e l'ha misurata, l'ha riversata in tutte le sue opere. |
8 Unus est Altissimus, creator omnipotens et rex potens et metuendus nimis, sedens super thronum suum et dominans, Deus. | 8 Essa è posseduta secondo il suo dono, egli l'ha dispensata a quanti lo amano. |
9 Ipse creavit illam in spiritu sancto et vidit et dinumeravit et mensus est; | 9 Il timore del Signore è gloria e vanto, è allegrezza e corona di festa. |
10 et effudit illam super omnia opera sua et super omnem carnem secundum largitatem suam et praebuit illam diligentibus se. | 10 Il timore del Signore rallegra il cuore, dà gioia, allegrezza e abbondanza di giorni. |
11 Timor Domini gloria et gloriatio et laetitia et corona exsultationis. | 11 Chi teme il Signore si troverà bene alla fine, nel giorno della sua morte sarà benedetto. |
12 Timor Domini delectabit cor et dabit laetitiam et gaudium et longitudinem dierum. | 12 Principio della sapienza è temere il Signore, essa è data ai fedeli nel seno materno. |
13 Timenti Dominum bene erit in extremis, et in die defunctionis suae benedicetur. | 13 Ha posto il suo nido fra gli uomini con fondamenta eterne, sarà quindi affidata alla loro discendenza. |
14 Dilectio Dei honorabilis sapientia; | 14 Apice della sapienza è temere il Signore, essa inebria con i suoi frutti. |
15 quibus autem apparuerit, dispertit eam in visionem sui ipsius et in agnitione magnalium suorum. | 15 Riempirà la loro casa secondo i loro desideri, e con i suoi prodotti i loro magazzini. |
16 Initium sapientiae timor Domini, et cum fidelibus in vulva concreata est; cum hominibus veritatis ab aevo fundata est et semini eorum se credet. | 16 Corona della sapienza è il timore del Signore, essa genera pace e buona salute, |
17 Timor Domini scientiae religiositas; | 17 effonde scienza e conoscenza intelligente, esalta la gloria di quanti la possiedono. |
18 religiositas custodiet et iustificabit cor, iucunditatem atque gaudium dabit. | 18 Radice della sapienza è temere il Signore, i suoi rami sono abbondanza di giorni. |
19 | 19 La collera ingiusta non sarà scusata, perciò l'eccesso dell'ira sarà causa di caduta. |
20 Plenitudo sapientiae est timere Deum; et inebriat eos fructibus suis. | 20 L'uomo paziente si domina in tempo, ma poi avrà soddisfazione. |
21 Omnem domum illius implebit rebus pretiosis et receptacula thesauris illius. | 21 Per un certo tempo nasconde i suoi pensieri, ma le labbra di molti parleranno del suo buonsenso. |
22 Corona sapientiae timor Domini, repollens pacem et salutis fructum: | 22 Nei tesori della sapienza ci sono proverbi intelligenti, ma per il peccatore è obbrobrio la pietà verso Dio. |
23 utraque autem sunt dona Dei. | 23 Se desideri la sapienza osserva i comandamenti, così il Signore te la concederà; |
24 Scientiam et intellectum prudentiae sapientia effundit quasi pluviam; et gloriam tenentium se exaltat. | 24 perché nel timore del Signore c'è sapienza e istruzione, a lui piace la fedeltà e la mansuetudine. |
25 Radix sapientiae est timere Dominum, et rami illius longaevi. | 25 Non disprezzare il timore del Signore e non avvicinarti a lui con cuore doppio. |
26 In thesauris sapientiae intellectus et scientiae religiositas; exsecratio autem peccatoribus sapientia. | 26 Non fare l'ipocrita davanti agli uomini, ma fai attenzione alle tue labbra. |
27 Timor Domini expellit peccatum; cum autem adsit, omnem avertit iram. | 27 Non ti esaltare, per non cadere e tirarti addosso il disonore; |
28 Nam, qui sine timore est, non poterit iustificari; iracundia enim animositatis illius subversio illi erit. | 28 il Signore svelerà i tuoi segreti e ti svergognerà davanti all'assemblea, |
29 Usque in tempus sustinebit patiens, et postea erit redditio iucunditatis. | 29 perché non hai camminato nel timore del Signore e il tuo cuore era pieno d'inganno. |
30 Bonus sensus usque in tempus abscondet verba illius, et labia multorum enarrabunt sensum illius. | |
31 In thesauris sapientiae parabola disciplinae; | |
32 exsecratio autem peccatori cultura Dei. | |
33 Fili, concupiscens sapientiam conserva iustitiam, et Deus praebebit illam tibi. | |
34 Sapientia enim et disciplina timor Domini, et quod beneplacitum est illi, | |
35 fides et mansuetudo. | |
36 Ne sis incredibilis timori Domini et ne accesseris ad illum duplici corde. | |
37 Ne fueris hypocrita in conspectu hominum et cave a labiis tuis. | |
38 Ne extollas teipsum, ne forte cadas et adducas animae tuae inhonorationem, | |
39 et revelet Deus absconsa tua et in medio synagogae elidat te; | |
40 quoniam accessisti maligne ad timorem Domini, et cor tuum plenum est dolo et fallacia. |