Psalmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Cantate Domino canticum novum, cantate Domino, omnis terra. | 1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira. |
2 Cantate Domino, benedicite nomini eius, annuntiate de die in diem salutare eius. | 2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe. |
3 Annuntiate inter gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius. | 3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas. |
4 Quoniam magnus Dominus et laudabilis nimis, terribilis est super omnes deos. | 4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses. |
5 Quoniam omnes dii gentium inania, Dominus autem caelos fecit. | 5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus. |
6 Magnificentia et pulchritudo in conspectu eius, potentia et decor in sanctuario eius. | 6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor. |
7 Afferte Domino, familiae populorum, afferte Domino gloriam et potentiam, | 7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra, |
8 afferte Domino gloriam nominis eius. Tollite hostias et introite in atria eius, | 8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios. |
9 adorate Dominum in splendore sancto. Contremiscite a facie eius, universa terra; | 9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira. |
10 dicite in gentibus: “ Dominus regnavit! ”. Etenim correxit orbem terrae, qui non commovebitur; iudicabit populos in aequitate. | 10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça. |
11 Laetentur caeli, et exsultet terra, sonet mare et plenitudo eius; | 11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém, |
12 gaudebunt campi et omnia, quae in eis sunt. Tunc exsultabunt omnia ligna silvarum | 12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas |
13 a facie Domini, quia venit, quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in iustitia et populos in veritate sua. | 13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade. |