Sirach 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Do not put your confidence in your money or say, 'With this I am self-sufficient.' | 1 Non confidare nelle tue ricchezze e non dire: "Sono autosufficiente". |
2 Do not be led by your appetites and energy to follow the passions of your heart. | 2 Non fidarti di te stesso e della tua forza per seguire i desideri del tuo cuore. |
3 And do not say, 'Who has authority over me?' for the Lord will certainly give you your deserts. | 3 Non dire: "Chi può comandarmi?", perché il Signore ti punirà. |
4 Do not say, 'I have sinned, but what harm has befal en me?' for the Lord's forbearance is long. | 4 Non dire: "Ho peccato e cosa è successo?", perché il Signore ha sempre tempo. |
5 Do not be so sure of forgiveness that you add sin to sin. | 5 Visto che perdona, non essere sfacciato da aggiungere peccato a peccato. |
6 And do not say, 'His compassion is great, he will forgive me my many sins'; for with him are both mercyand retribution, and his anger does not pass from sinners. | 6 Non dire: "La sua compassione è grande, perdonerà i miei peccati, anche se molti", perché in lui c'è misericordia e ira, il suo furore scenderà sui peccatori. |
7 Do not delay your return to the Lord, do not put it off day after day; for suddenly the Lord's wrath wilblaze out, and on the day of punishment you wil be utterly destroyed. | 7 Non ritardare la conversione al Signore e non differirla di giorno in giorno, perché l'ira del Signore verrà improvvisa e nel tempo del giudizio sarai distrutto. |
8 Do not set your heart on il -gotten gains, they wil be of no use to you on the day of disaster. | 8 Non confidare nelle ricchezze ingiuste: non ti serviranno nel giorno della sventura. |
9 Do not winnow in every wind, or walk along every by-way (as the double-talking sinner does). | 9 Non spulare ad ogni vento e non andare per ogni sentiero, come fa il peccatore e il simulatore. |
10 Be steady in your convictions, and be a person of your word. | 10 Sii costante in quello che pensi e sia una sola la tua parola. |
11 Be quick to listen, and deliberate in giving an answer. | 11 Sii pronto nell'ascolto e lento nella risposta. |
12 If you understand the matter, give your neighbour an answer, if not, keep your hand over your mouth. | 12 Se sai, rispondi al tuo prossimo, se no, la mano sia sulla tua bocca. |
13 Both honour and disgrace come from talking, the tongue is its owner's downfal . | 13 Gloria e disonore nel modo di parlare: l'uomo cade per la sua lingua. |
14 Do not get a name for scandal-mongering, do not set traps with your tongue; for as shame lies in storefor the thief, so harsh condemnation awaits the deceitful. | 14 Non farti la fama di maldicente e non insidiare con la tua lingua, perché se c'è vergogna per il ladro, c'è amara condanna per il simulatore. |
15 Avoid offences in great as in smal matters, and do not exchange friendship for enmity, | 15 Non sbagliare nelle cose grandi e nelle piccole, per non mutarti da amico in nemico. |