Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

Leviticus 18


font
NEW AMERICAN BIBLESMITH VAN DYKE
1 The LORD said to Moses,1 وكلم الرب موسى قائلا
2 "Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.2 كلّم بني اسرائيل وقل لهم. انا الرب الهكم.
3 You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.3 مثل عمل ارض مصر التي سكنتم فيها لا تعملوا ومثل عمل ارض كنعان التي انا آت بكم اليها لا تعملوا وحسب فرائضهم لا تسلكوا.
4 My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.4 احكامي تعملون وفرائضي تحفظون لتسلكوا فيها. انا الرب الهكم.
5 Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.5 فتحفظون فرائضي واحكامي التي اذا فعلها الانسان يحيا بها. انا الرب
6 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.6 لا يقترب انسان الى قريب جسده ليكشف العورة. انا الرب.
7 You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.7 عورة ابيك وعورة امك لا تكشف. انها امك لا تكشف عورتها.
8 You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.8 عورة امرأة ابيك لا تكشف. انها عورة ابيك.
9 You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.9 عورة اختك بنت ابيك او بنت امك المولودة في البيت او المولودة خارجا لا تكشف عورتها.
10 You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.10 عورة ابنة ابنك او ابنة بنتك لا تكشف عورتها. انها عورتك.
11 You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.11 عورة بنت امرأة ابيك المولودة من ابيك لا تكشف عورتها انها اختك.
12 You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.12 عورة اخت ابيك لا تكشف. انها قريبة ابيك.
13 You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.13 عورة اخت امك لا تكشف. انها قريبة امك.
14 You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.14 عورة اخي ابيك لا تكشف. الى امرأته لا تقترب. انها عمتك.
15 You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.15 عورة كنّتك لا تكشف. انها امرأة ابنك. لا تكشف عورتها.
16 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.16 عورة امرأة اخيك لا تكشف. انها عورة اخيك.
17 You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.17 عورة امرأة وبنتها لا تكشف. ولا تاخذ ابنة ابنها او ابنة بنتها لتكشف عورتها. انهما قريبتاها. انه رذيلة.
18 While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.18 ولا تأخذ امرأة على اختها للضرّ لتكشف عورتها معها في حياتها.
19 "You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.19 ولا تقترب الى امرأة في نجاسة طمثها لتكشف عورتها.
20 You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.20 ولا تجعل مع امرأة صاحبك مضجعك لزرع فتتنجس بها.
21 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.21 ولا تعط من زرعك للاجازة لمولك لئلا تدنس اسم الهك. انا الرب.
22 You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.22 ولا تضاجع ذكرا مضاجعة امرأة. انه رجس.
23 You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.23 ولا تجعل مع بهيمة مضجعك فتتنجس بها ولا تقف امرأة امام بهيمة لنزائها. انه فاحشة
24 "Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.24 بكل هذه لا تتنجسوا لانه بكل هذه قد تنجس الشعوب الذين انا طاردهم من امامكم
25 Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.25 فتنجست الارض. فاجتزي ذنبها منها فتقذف الارض سكانها.
26 You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations26 لكن تحفظون انتم فرائضي واحكامي ولا تعملون شيئا من جميع هذه الرجسات لا الوطني ولا الغريب النازل في وسطكم.
27 by which the previous inhabitants defiled the land;27 لان جميع هذه الرجسات قد عملها اهل الارض الذين قبلكم فتنجست الارض.
28 otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.28 فلا تقذفكم الارض بتنجيسكم اياها كما قذفت الشعوب التي قبلكم.
29 Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.29 بل كل من عمل شيئا من جميع هذه الرجسات تقطع الانفس التي تعملها من شعبها.
30 Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."30 فتحفظون شعائري لكي لا تعملوا شيئا من الرسوم الرجسة التي عملت قبلكم ولا تتنجسوا بها. انا الرب الهكم