Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. | 1 Colui che teme Iddio farà bene; e colui che contiene la giustizia, prenderae quella. |
2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, | 2 Ed ella li si farà incontro sì come madre onorificata, e sì come femina della virginitade riceverae lui. |
3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. | 3 Ciberallo di pane di vita e d'intelletto, e daralli bere acqua di sapienza salutevole; e fermerassi in lui, e non si piegherae. |
4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. | 4 E contenerà lui, e non sarà confusa; ed esalterallo appresso lo prossimo suo. |
5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. | 5 E aprirà la bocca sua in mezzo della chiesa, e (lo Signore) sì lo empierae di spirito di sapienza e di intelletto, e vestirallo di stola di gloria. |
6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. | 6 Tesaurizzarae sopra lui in gioconditade ed esultazione, e farallo erede dello eterno nome. |
7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. | 7 Gli uomini stolti non prenderanno quella, e li uomini savi li si faranno incontro; li pazzi non la vederanno; ella è di lungi da superbia e da inganno. |
8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. | 8 E li bugiardi non si ricorderanno di lei; e gli uomini veritieri si trovaranno in quella, e averanno il loro vedere infino ( ch' egli verranno, infino) alla veduta di Dio. |
9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. | 9 Non è larga la loda nella bocca del peccatore. |
10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. | 10 Però che (egli non è mandato da Dio) la sapienza è venuta da Dio; alla sapienza di Dio sarà presente la laude, e nella bocca dell' uomo fedele abbonderae, e lo Signore la darae a colui. |
11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. | 11 Non dirai: per Dio ella è assente da me; quelle cose ch' egli odia, non farai. |
12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. | 12 Non dire: colui mi schernisce; però che a Dio non sono necessarii gli uomini rei. |
13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. | 13 Iddio odia ogni maledizione d' errore; e non sarà amabile l'errore a coloro che temono Iddio. |
14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. | 14 Iddio dal cominciamento fece l'uomo, e lasciollo nelle mani del suo consiglio. |
15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. | 15 E aggiunsevi i suoi comandamenti e la legge. |
16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. | 16 Se tu vorrai conservare li comandamenti, elli conserveranno te; e sempre osserverà la piaciuta tua fede. |
17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. | 17 Miseti inanzi fuoco e acqua; a quale tu vuoli, porgi la mano. |
18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. | 18 Dinanzi dall' uomo si è la vita e la morte, il bene e il male; quello che li piacerae, li darae. |
19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. | 19 Per ciò che molta è la sapienza di Dio; è forte nella potenza, vedendo tutti sanza intervallo di luogo o di tempo. |
20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. | 20 Li occhi di Dio sono vòlti a colui che il teme; elli conosce ogni opera dell' uomo. |
21 A niuno comandoe di fare male, e a niuno diede luogo di peccare. | |
22 Egli non desidera moltitudine d' infedeli figliuoli e disutili. |