Sirach 15
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom. | 1 Chi teme il Signore farà tutto questo, chi è saldo nella legge otterrà la sapienza. |
2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him, | 2 Ella gli andrà incontro come una madre, lo accoglierà come una vergine sposa; |
3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink. | 3 lo nutrirà con il pane dell’intelligenza e lo disseterà con l’acqua della sapienza. |
4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame. | 4 Egli si appoggerà a lei e non vacillerà, a lei si affiderà e non resterà confuso. |
5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent. | 5 Ella lo innalzerà sopra i suoi compagni e gli farà aprire bocca in mezzo all’assemblea. |
6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit. | 6 Troverà gioia e una corona di esultanza e un nome eterno egli erediterà. |
7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her. | 7 Gli stolti non raggiungeranno mai la sapienza e i peccatori non la contempleranno mai. |
8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars. | 8 Ella sta lontana dagli arroganti, e i bugiardi non si ricorderanno di lei. |
9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God. | 9 La lode non si addice in bocca al peccatore, perché non gli è stata concessa dal Signore. |
10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it. | 10 La lode infatti va celebrata con sapienza ed è il Signore che la dirige. |
11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do. | 11 Non dire: «A causa del Signore sono venuto meno», perché egli non fa quello che detesta. |
12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man. | 12 Non dire: «Egli mi ha tratto in errore», perché non ha bisogno di un peccatore. |
13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him. | 13 Il Signore odia ogni abominio: esso non è amato da quelli che lo temono. |
14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice. | 14 Da principio Dio creò l’uomo e lo lasciò in balìa del suo proprio volere. |
15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will. | 15 Se tu vuoi, puoi osservare i comandamenti; l’essere fedele dipende dalla tua buona volontà. |
16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand. | 16 Egli ti ha posto davanti fuoco e acqua: là dove vuoi tendi la tua mano. |
17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him. | 17 Davanti agli uomini stanno la vita e la morte: a ognuno sarà dato ciò che a lui piacerà. |
18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing. | 18 Grande infatti è la sapienza del Signore; forte e potente, egli vede ogni cosa. |
19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed. | 19 I suoi occhi sono su coloro che lo temono, egli conosce ogni opera degli uomini. |
20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies. | 20 A nessuno ha comandato di essere empio e a nessuno ha dato il permesso di peccare. |