Psalms 95
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Come, let us sing joyfully to the LORD; cry out to the rock of our salvation. | 1 ¡Vengan, cantemos con júbilo al Señor, aclamemos a la Roca que nos salva! |
2 Let us greet him with a song of praise, joyfully sing out our psalms. | 2 ¡Lleguemos hasta él dándole gracias, aclamemos con música al Señor! |
3 For the LORD is the great God, the great king over all gods, | 3 Porque el Señor es un Dios grande, el soberano de todos los dioses: |
4 Whose hand holds the depths of the earth; who owns the tops of the mountains. | 4 en su mano están los abismos de la tierra, y son suyas las cumbres de las montañas; |
5 The sea and dry land belong to God, who made them, formed them by hand. | 5 suyo es el mar, porque él lo hizo, y la tierra firme, que formaron sus manos. |
6 Enter, let us bow down in worship; let us kneel before the LORD who made us. | 6 ¡Entren, inclinémonos para adorarlo! ¡Doblemos la rodilla ante el Señor que nos creó! |
7 For this is our God, whose people we are, God's well-tended flock. Oh, that today you would hear his voice: | 7 Porque él es nuestro Dios, y nosotros, el pueblo que él apacienta, las ovejas conducidas por su mano. Ojalá hoy escuchen la voz del Señor: |
8 Do not harden your hearts as at Meribah, as on the day of Massah in the desert. | 8 «No endurezcan su corazón como en Meribá, como en el día de Masá, en el desierto, |
9 There your ancestors tested me; they tried me though they had seen my works. | 9 cuando sus padres me tentaron y provocaron, aunque habían visto mis obras. |
10 Forty years I loathed that generation; I said: "This people's heart goes astray; they do not know my ways." | 10 Cuarenta años me disgustó esa generación, hasta que dije: «Es un pueblo de corazón extraviado, que no conoce mis caminos». |
11 Therefore I swore in my anger: "They shall never enter my rest." | 11 Por eso juré en mi indignación: «Jamás entrarán en mi Reposo». |