1 אחי אל יהי משא פנים באמונתכם בישוע המשיח אדנינו אדון הכבוד | 1 My brothers, show no partiality as you adhere to the faith in our glorious Lord Jesus Christ. |
2 כי אם יבוא איש לבית כנסתכם וטבעת זהב על ידיו והוא לבוש לבשי מכלול וגם איש עני יבא שמה ובגדו מטנף | 2 For if a man with gold rings on his fingers and in fine clothes comes into your assembly, and a poor person in shabby clothes also comes in, |
3 ופניתם אל הלבוש לבשי מכלול ואמרתם לו שב לך הנה בטוב ולעני תאמרו עמד שם או שב פה מתחת להדם רגלי | 3 and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say, "Sit here, please," while you say to the poor one, "Stand there," or "Sit at my feet," |
4 הלא בזאת נחלק לבכם והנכם שפטים בעלי מחשבות רעות | 4 have you not made distinctions among yourselves and become judges with evil designs? |
5 שמעו אחי אהובי הלא בעניי העולם הזה בחר האלהים להיות עשירים באמונה וירשי המלכות אשר הבטיח לאהביו | 5 Listen, my beloved brothers. Did not God choose those who are poor in the world to be rich in faith and heirs of the kingdom that he promised to those who love him? |
6 ואתם הכלמתם את העני הלא העשירים הם העשקים אתכם והם הסחבים אתכם אל בתי דין | 6 But you dishonored the poor person. Are not the rich oppressing you? And do they themselves not haul you off to court? |
7 הלא הם המגדפים את השם הטוב הנקרא עליכם | 7 Is it not they who blaspheme the noble name that was invoked over you? |
8 הן בקימכם את המצוה המלכת על כלן כפי הכתוב ואהבת לרעך כמוך תיטיבו לעשות | 8 However, if you fulfill the royal law according to the scripture, "You shall love your neighbor as yourself," you are doing well. |
9 אולם אם תשאו פנים תחטאו במעשיכם והתורה תוכיחכם כעברים אותה | 9 But if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors. |
10 כי איש אשר יקים את כל התורה ונכשל בדבר אחד הוא אשם אשם בכלם | 10 For whoever keeps the whole law, but falls short in one particular, has become guilty in respect to all of it. |
11 כי האמר לא תנאף גם הוא אמר לא תרצח ואם אינך נאף ואתה רוצח היה נהיית לעבר התורה | 11 For he who said, "You shall not commit adultery," also said, "You shall not kill." Even if you do not commit adultery but kill, you have become a transgressor of the law. |
12 כן דברו וכן עשו כאנשים העתידים להשפט על פי תורת החרות | 12 So speak and so act as people who will be judged by the law of freedom. |
13 כי אין חסד בדין לאשר לא עשה חסד והחסד יתגאה על הדין | 13 For the judgment is merciless to one who has not shown mercy; mercy triumphs over judgment. |
14 אחי מה יועיל לאיש אם יאמר כי יש לו אמונה ומעשים אין בו התוכל האמונה להושיעו | 14 What good is it, my brothers, if someone says he has faith but does not have works? Can that faith save him? |
15 אח או אחות אם יהיו בעירם ובחסר לחם יומם | 15 If a brother or sister has nothing to wear and has no food for the day, |
16 ואיש מכם יאמר אליהם לכו לשלום והתחממו ושבעו ולא תתנו להם די מחסור גופם מה תועיל זאת | 16 and one of you says to them, "Go in peace, keep warm, and eat well," but you do not give them the necessities of the body, what good is it? |
17 ככה גם האמונה אם אין בה מעשים מתה היא בעצמה | 17 So also faith of itself, if it does not have works, is dead. |
18 אך יאמר איש אתה יש לך אמונה ואני יש לי מעשים הראני נא את אמונתך מתוך מעשיך ואני אראך מתוך מעשי את אמוני | 18 Indeed someone might say, "You have faith and I have works." Demonstrate your faith to me without works, and I will demonstrate my faith to you from my works. |
19 אתה מאמין כי האלהים אחד הוא הטיבות גם השדים מאמינים בו ורעדים | 19 You believe that God is one. You do well. Even the demons believe that and tremble. |
20 ואתה איש בער התחפץ לדעת כי האמונה בבלי מעשים מתה היא | 20 Do you want proof, you ignoramus, that faith without works is useless? |
21 אברהם אבינו הלא במעשיו נצדק בהעלתו את יצחק בנו על המזבח | 21 Was not Abraham our father justified by works when he offered his son Isaac upon the altar? |
22 הנך ראה כי היתה האמונה עזרת למעשיו ומתוך המעשים השלמה האמונה | 22 You see that faith was active along with his works, and faith was completed by the works. |
23 וימלא הכתוב האמר והאמן אברהם ביהוה ותחשב לו לצדקה ויקרא אהב יהוה | 23 Thus the scripture was fulfilled that says, "Abraham believed God, and it was credited to him as righteousness," and he was called "the friend of God." |
24 הנכם ראים כי במעשים יצדק האיש ולא באמונה לבדה | 24 See how a person is justified by works and not by faith alone. |
25 וכן גם רחב הזונה הלא נצדקה במעשים באספה את המלאכים אל ביתה ותשלחם בדרך אחר | 25 And in the same way, was not Rahab the harlot also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by a different route? |
26 כי כאשר הגוף בלי נשמה מת הוא כן גם האמונה בלי מעשים מתה היא | 26 For just as a body without a spirit is dead, so also faith without works is dead. |